Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close Sg1910 close BBE close
1 Cantique des degrés. Heureux quiconque craint l’Éternel et marche dans ses voies !
Cantique des degrés. Bienheureux quiconque craint l’Éternel, [et] marche dans ses voies !
Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, qui marche dans ses voies ! Chant des montées. Heureux tout homme qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies !(*) Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, Qui marche dans ses voies ! Cantique des degrés. Heureux quiconque craint l’Éternel et marche dans ses voies !
2 Car tu mangeras [le produit] du travail de tes mains ; tu seras heureux et tu seras entouré de biensa.
Car tu mangeras du travail de tes mains ; tu seras bienheureux, et tu seras entouré de biensa.
Tu jouis alors du travail de tes mains, tu es heureux, tu prospères. Tu profites alors du travail de tes mains, tu es heureux, tu prospères.(*) Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères. Car tu mangeras [le produit] du travail de tes mains ; tu seras heureux et tu seras entouré de biensa.
3 Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne féconde ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne fécondeb ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
Ta femme est comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison ; tes fils sont comme des plants d’olivier, autour de ta table. Ta femme est comme une vigne porteuse de fruits dans ton foyer, tes fils sont comme des plants d’olivier autour de ta table. Ta femme est comme une vigne féconde Dans l’intérieur de ta maison ; Tes fils sont comme des plants d’olivier, Autour de ta table. Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne féconde ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
4 C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
Voici , ainsi sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
C’est ainsi qu’est béni l’homme qui craint l’Éternel. C’est ainsi qu’est béni l’homme qui craint l’Eternel. C’est ainsi qu’est béni L’homme qui craint l’Éternel. C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
5 L’Éternel te bénira de Sion. Puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
L’Éternel te bénira de Sion. Et puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
L’Éternel te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie ; L’Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie,(*) L’Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie ; L’Éternel te bénira de Sion. Puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
6 Et voir des fils de tes fils ! Que la paix soit surb Israël !
Et voir des fils de tes fils ! La paix soit surc Israël !
Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël ! tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël ! Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël ! Et voir des fils de tes fils ! Que la paix soit surb Israël !
translate arrow_upward