Comparateur de versets

Psaume 82. 1
DarbyR DarbyR : Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de ✶Dieu ; il juge au milieu des jugesa.
Darby Darby : Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de ✶Dieu ; il juge au milieu des jugesa.
NEG NEG : Psaume d’Asaph.
Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ;
il juge au milieu des dieux.
SG21 SG21 : Psaume d’Asaph.

Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu,
il juge au milieu des dieux :
Sg1910 Sg1910 : Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; Il juge au milieu des dieux.
Psaume 82. 2
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand jugerez-vous injustement et favoriserez-vous les méchants ? (Pause)
Darby Darby : Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah.
NEG NEG : Jusqu’à quand jugerez-vous avec iniquité,
et aurez-vous égard à la personne des méchants ? – Pause.
SG21 SG21 : «Jusqu’à quand jugerez-vous de façon injuste
et favoriserez-vous les méchants ? Pause.

Sg1910 Sg1910 : Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.
Psaume 82. 3
DarbyR DarbyR : Faites droitb au misérable et à l’orphelin, faites justice à l’affligé et au nécessiteux.
Darby Darby : Faites droitb au misérable et à l’orphelin, faites justice à l’affligé et au nécessiteux.
NEG NEG : Rendez justice au faible et à l’orphelin,
faites droit au malheureux et au pauvre,
SG21 SG21 : »Rendez justice au faible et à l’orphelin,
faites droit au malheureux et à l’indigent,
Sg1910 Sg1910 : Rendez justice au faible et à l’orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
Psaume 82. 4
DarbyR DarbyR : Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.
Darby Darby : Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.
NEG NEG : Sauvez le misérable et l’indigent,
délivrez-les de la main des méchants.
SG21 SG21 : sauvez le faible et le pauvre,
délivrez-les des méchants !
Sg1910 Sg1910 : Sauvez le misérable et l’indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
Psaume 82. 5
DarbyR DarbyR : Ils n’ont ni connaissance ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent.
Darby Darby : Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent.
NEG NEG : Ils n’ont ni savoir ni intelligence,
ils marchent dans les ténèbres ;
tous les fondements de la terre sont ébranlés.
SG21 SG21 : Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,
ils marchent dans les ténèbres ;
toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
Sg1910 Sg1910 : Ils n’ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres ; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
Psaume 82. 6
DarbyR DarbyR : Moi j’ai dit : Vous êtes des dieuxc et vous êtes tous fils du Très-haut.
Darby Darby : Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut.
NEG NEG : J’avais dit : Vous êtes des dieux*,
vous êtes tous des fils du Très-Haut.
SG21 SG21 : *J’avais dit : ‘Vous êtes des dieux*,
vous êtes tous des fils du Très-Haut.’
Sg1910 Sg1910 : J’avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
Psaume 82. 7
DarbyR DarbyR : Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.
Darby Darby : Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.
NEG NEG : Cependant vous mourrez comme des hommes,
vous tomberez comme un prince quelconque.
SG21 SG21 : Cependant vous mourrez comme des hommes,
vous tomberez comme un prince quelconque

Sg1910 Sg1910 : Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.
Psaume 82. 8
DarbyR DarbyR : Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu auras toutes les nations pour héritage.
Darby Darby : Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations.
NEG NEG : Lève-toi, ô Dieu, juge la terre !
Car toutes les nations t’appartiennent.
SG21 SG21 : Lève-toi, ô Dieu, juge la terre,
car toutes les nations t’appartiennent !
Sg1910 Sg1910 : Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t’appartiennent.
translate arrow_upward