Comparateur de versets

Psaume 131. 1
DarbyR DarbyR : Cantique des degrés. De David. Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent pas ; je n’ai pas marché en des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Darby Darby : Cantique des degrés. De David. Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent pas ; et je n’ai pas marché en des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
NEG NEG : Cantique des degrés. De David. Éternel ! je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop élevées pour moi.
SG21 SG21 : Chant des montées, de David. Eternel, je n’ai pas un cœur orgueilleux ni des regards hautains, et je ne m’engage pas dans des projets trop grands et trop élevés pour moi.(*)
Sg1910 Sg1910 : Cantique des degrés. De David. Éternel ! je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.
BBE BBE : Cantique des degrés. De David. Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent pas ; je n’ai pas marché en des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Psaume 131. 2
DarbyR DarbyR : N’ai-je pas soumisa et fait taire mon âme, comme un enfant sevré auprès de sa mère ? Mon âme est en moi comme l’enfant sevré.
Darby Darby : N’ai-je pas soumisa et fait taire mon âme, comme un enfant sevré auprès de sa mère ? Mon âme est en moi comme l’enfant sevré.
NEG NEG : Loin de , j’ai l’âme calme et tranquille, comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère ; j’ai l’âme comme un enfant sevré.
SG21 SG21 : Au contraire, je suis calme et tranquille comme un enfant sevré qui se trouve avec sa mère, je suis comme un enfant sevré.(*)
Sg1910 Sg1910 : Loin de , j’ai l’âme calme et tranquille, Comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère ; J’ai l’âme comme un enfant sevré.
BBE BBE : N’ai-je pas soumisa et fait taire mon âme, comme un enfant sevré auprès de sa mère ? Mon âme est en moi comme l’enfant sevré.
Psaume 131. 3
DarbyR DarbyR : Israël, attends-toi à l’Éternel, dès maintenant et à toujours !
Darby Darby : Israël, attends-toi à l’Éternel, dès maintenant et à toujours !
NEG NEG : Israël, mets ton espoir en l’Éternel, dès maintenant et à jamais !
SG21 SG21 : Israël, mets ton espoir en l’Eternel dès maintenant et pour toujours !
Sg1910 Sg1910 : Israël, mets ton espoir en l’Éternel, Dès maintenant et à jamais !
BBE BBE : Israël, attends-toi à l’Éternel, dès maintenant et à toujours !
translate arrow_upward