Comparateur de versets

Psaume 128. 1
DarbyR DarbyR : Cantique des degrés. Heureux quiconque craint l’Éternel et marche dans ses voies !
Darby Darby : Cantique des degrés. Bienheureux quiconque craint l’Éternel, [et] marche dans ses voies !
NEG NEG : Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, qui marche dans ses voies !
SG21 SG21 : Chant des montées. Heureux tout homme qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies !(*)
Sg1910 Sg1910 : Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, Qui marche dans ses voies !
BBE BBE : Cantique des degrés. Heureux quiconque craint l’Éternel et marche dans ses voies !
Psaume 128. 2
DarbyR DarbyR : Car tu mangeras [le produit] du travail de tes mains ; tu seras heureux et tu seras entouré de biensa.
Darby Darby : Car tu mangeras du travail de tes mains ; tu seras bienheureux, et tu seras entouré de biensa.
NEG NEG : Tu jouis alors du travail de tes mains, tu es heureux, tu prospères.
SG21 SG21 : Tu profites alors du travail de tes mains, tu es heureux, tu prospères.(*)
Sg1910 Sg1910 : Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
BBE BBE : Car tu mangeras [le produit] du travail de tes mains ; tu seras heureux et tu seras entouré de biensa.
Psaume 128. 3
DarbyR DarbyR : Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne féconde ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
Darby Darby : Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne fécondeb ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
NEG NEG : Ta femme est comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison ; tes fils sont comme des plants d’olivier, autour de ta table.
SG21 SG21 : Ta femme est comme une vigne porteuse de fruits dans ton foyer, tes fils sont comme des plants d’olivier autour de ta table.
Sg1910 Sg1910 : Ta femme est comme une vigne féconde Dans l’intérieur de ta maison ; Tes fils sont comme des plants d’olivier, Autour de ta table.
BBE BBE : Ta femme sera au-dedans de ta maison comme une vigne féconde ; tes fils seront comme des plants d’oliviers autour de ta table.
Psaume 128. 4
DarbyR DarbyR : C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
Darby Darby : Voici , ainsi sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
NEG NEG : C’est ainsi qu’est béni l’homme qui craint l’Éternel.
SG21 SG21 : C’est ainsi qu’est béni l’homme qui craint l’Eternel.
Sg1910 Sg1910 : C’est ainsi qu’est béni L’homme qui craint l’Éternel.
BBE BBE : C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint l’Éternel.
Psaume 128. 5
DarbyR DarbyR : L’Éternel te bénira de Sion. Puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
Darby Darby : L’Éternel te bénira de Sion. Et puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
NEG NEG : L’Éternel te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie ;
SG21 SG21 : L’Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie,(*)
Sg1910 Sg1910 : L’Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie ;
BBE BBE : L’Éternel te bénira de Sion. Puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie,
Psaume 128. 6
DarbyR DarbyR : Et voir des fils de tes fils ! Que la paix soit surb Israël !
Darby Darby : Et voir des fils de tes fils ! La paix soit surc Israël !
NEG NEG : Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël !
SG21 SG21 : tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël !
Sg1910 Sg1910 : Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël !
BBE BBE : Et voir des fils de tes fils ! Que la paix soit surb Israël !
translate arrow_upward