Comparateur de versets

Proverbes 15. 1
DarbyR DarbyR : Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
Darby Darby : Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
NEG NEG : Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
SG21 SG21 : Une réponse douce calme la fureur, tandis qu’une parole dure augmente la colère.(*)
Sg1910 Sg1910 : Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
BBE BBE : Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
Proverbes 15. 2
DarbyR DarbyR : La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
Darby Darby : La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
NEG NEG : La langue des sages rend la science aimable, et la bouche des insensés répand la folie.
SG21 SG21 : La langue des sages rend la connaissance plaisante, tandis que la bouche des hommes stupides déverse la folie.(*)
Sg1910 Sg1910 : La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
BBE BBE : La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
Proverbes 15. 3
DarbyR DarbyR : Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
Darby Darby : Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
NEG NEG : Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
SG21 SG21 : Les yeux de l’Eternel sont partout, observant les méchants autant que les bons.
Sg1910 Sg1910 : Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
BBE BBE : Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
Proverbes 15. 4
DarbyR DarbyR : La langue bienfaisante est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
Darby Darby : La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
NEG NEG : La langue douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise l’âme.
SG21 SG21 : Une parole porteuse de guérison est un arbre de vie, tandis que la langue perverse brise le cœur.(*)
Sg1910 Sg1910 : La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
BBE BBE : La langue bienfaisante est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
Proverbes 15. 5
DarbyR DarbyR : Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
Darby Darby : Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
NEG NEG : L’insensé dédaigne l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
SG21 SG21 : Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui tient compte du reproche fait preuve de sagesse.(*)
Sg1910 Sg1910 : L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
BBE BBE : Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
Proverbes 15. 6
DarbyR DarbyR : Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
Darby Darby : Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
NEG NEG : Il y a grande abondance dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
SG21 SG21 : Il y a de grandes richesses dans la maison du juste, alors qu’il y a du trouble dans les profits que le méchant réalise.(*)
Sg1910 Sg1910 : Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
BBE BBE : Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
Proverbes 15. 7
DarbyR DarbyR : Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
Darby Darby : Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
NEG NEG : Les lèvres des sages répandent la science, mais le cœur des insensés n’est pas droit.
SG21 SG21 : Les lèvres des sages propagent la connaissance, mais le cœur des hommes stupides n’est pas sûr.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
BBE BBE : Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
Proverbes 15. 8
DarbyR DarbyR : Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Darby Darby : Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
NEG NEG : Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
SG21 SG21 : Le sacrifice qu’offrent les méchants fait horreur à l’Eternel, tandis que la prière des hommes droits lui est agréable.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
BBE BBE : Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Proverbes 15. 9
DarbyR DarbyR : La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
Darby Darby : La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
NEG NEG : La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
SG21 SG21 : La conduite du méchant fait horreur à l’Eternel, alors qu’il aime l’homme qui poursuit la justice.(*)
Sg1910 Sg1910 : La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
BBE BBE : La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
Proverbes 15. 10
DarbyR DarbyR : Une discipline fâcheuse attenda celui qui abandonne le [droit] sentier ; celui qui hait la correction mourra.
Darby Darby : Une discipline fâcheuse attenda celui qui abandonne le [droit] sentier ; celui qui hait la correction mourra.
NEG NEG : Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier ; celui qui hait la réprimande mourra.
SG21 SG21 : Celui qui abandonne le sentier doit s’attendre à une sévère correction ; celui qui déteste le reproche mourra.(*)
Sg1910 Sg1910 : Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier ; Celui qui hait la réprimande mourra.
BBE BBE : Une discipline fâcheuse attenda celui qui abandonne le [droit] sentier ; celui qui hait la correction mourra.
Proverbes 15. 11
DarbyR DarbyR : Le shéol et l’abîmeb sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes !
Darby Darby : Le shéol et l’abîmeb sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes !
NEG NEG : Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel ; combien plus les cœurs des fils de l’homme !
SG21 SG21 : Le séjour des morts et le gouffre de perdition sont devant l’Eternel. C’est d’autant plus le cas du cœur des hommes !(*)
Sg1910 Sg1910 : Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme !
BBE BBE : Le shéol et l’abîmeb sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes !
Proverbes 15. 12
DarbyR DarbyR : Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend ; il ne va pas vers les sages.
Darby Darby : Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend ; il ne va pas vers les sages.
NEG NEG : Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va point vers les sages.
SG21 SG21 : Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
Sg1910 Sg1910 : Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
BBE BBE : Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend ; il ne va pas vers les sages.
Proverbes 15. 13
DarbyR DarbyR : Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
Darby Darby : Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
NEG NEG : Un cœur joyeux rend le visage serein ; mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
SG21 SG21 : Un cœur joyeux rend le visage plaisant, mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.(*)
Sg1910 Sg1910 : Un cœur joyeux rend le visage serein ; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
BBE BBE : Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
Proverbes 15. 14
DarbyR DarbyR : Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
Darby Darby : Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
NEG NEG : Un cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
SG21 SG21 : Un cœur intelligent recherche la connaissance, tandis que la bouche des hommes stupides se nourrit de folie.(*)
Sg1910 Sg1910 : Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
BBE BBE : Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
Proverbes 15. 15
DarbyR DarbyR : Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
Darby Darby : Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
NEG NEG : Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
SG21 SG21 : Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur content est un festin continu.
Sg1910 Sg1910 : Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
BBE BBE : Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
Proverbes 15. 16
DarbyR DarbyR : Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
Darby Darby : Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
NEG NEG : Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor, avec le trouble.
SG21 SG21 : Mieux vaut peu avec la crainte de l’Eternel qu’un grand trésor avec le trouble.
Sg1910 Sg1910 : Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
BBE BBE : Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
Proverbes 15. 17
DarbyR DarbyR : Mieux vaut un repas d’herbes, etc de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine .
Darby Darby : Mieux vaut un repas d’herbes, etc de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine .
NEG NEG : Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, règne l’amour, qu’un bœuf engraissé, si la haine est .
SG21 SG21 : Mieux vaut un plat de légumes règne l’amour qu’un bœuf engraissé dans la maison de la haine .(*)
Sg1910 Sg1910 : Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est .
BBE BBE : Mieux vaut un repas d’herbes, etc de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine .
Proverbes 15. 18
DarbyR DarbyR : L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
Darby Darby : L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
NEG NEG : Un homme violent excite des querelles, mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
SG21 SG21 : Un homme violent pousse au conflit, tandis que celui qui est lent à la colère apaise les disputes.(*)
Sg1910 Sg1910 : Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
BBE BBE : L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
Proverbes 15. 19
DarbyR DarbyR : La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
Darby Darby : La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
NEG NEG : Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
SG21 SG21 : Le chemin du paresseux ressemble à une haie de ronces, tandis que le sentier des hommes droits est tout préparé.
Sg1910 Sg1910 : Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
BBE BBE : La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
Proverbes 15. 20
DarbyR DarbyR : Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insenséd méprise sa mère.
Darby Darby : Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insenséd méprise sa mère.
NEG NEG : Un fils sage fait la joie de son père, et un homme insensé méprise sa mère.
SG21 SG21 : Un fils sage fait la joie de son père et un homme stupide méprise sa mère.
Sg1910 Sg1910 : Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
BBE BBE : Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insenséd méprise sa mère.
Proverbes 15. 21
DarbyR DarbyR : La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
Darby Darby : La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
NEG NEG : La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
SG21 SG21 : La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de bon sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.(*)
Sg1910 Sg1910 : La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
BBE BBE : La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
Proverbes 15. 22
DarbyR DarbyR : Les projets échouent il n’y a pas de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
Darby Darby : Les projets échouent il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
NEG NEG : Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère ; mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
SG21 SG21 : Les projets échouent en l’absence de délibération, mais ils se réalisent quand il y a de nombreux conseillers.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère ; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
BBE BBE : Les projets échouent il n’y a pas de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
Proverbes 15. 23
DarbyR DarbyR : Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne !
Darby Darby : Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne !
NEG NEG : On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche ; et combien est agréable une parole dite à propos !
SG21 SG21 : On éprouve de la joie à bien répondre , et qu’une parole dite à propos est agréable !(*)
Sg1910 Sg1910 : On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche ; Et combien est agréable une parole dite à propos !
BBE BBE : Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne !
Proverbes 15. 24
DarbyR DarbyR : Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas.
Darby Darby : Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas.
NEG NEG : Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
SG21 SG21 : Le sentier de la vie mène en haut, il est pour l’homme avisé afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas.(*)
Sg1910 Sg1910 : Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
BBE BBE : Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas.
Proverbes 15. 25
DarbyR DarbyR : L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
Darby Darby : L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
NEG NEG : L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
SG21 SG21 : L’Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il préserve le domaine de la veuve.(*)
Sg1910 Sg1910 : L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
BBE BBE : L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
Proverbes 15. 26
DarbyR DarbyR : Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
Darby Darby : Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
NEG NEG : Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
SG21 SG21 : Les mauvaises intentions font horreur à l’Eternel, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
BBE BBE : Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
Proverbes 15. 27
DarbyR DarbyR : Celui qui cherche le gain malhonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
Darby Darby : Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
NEG NEG : Celui qui est avide de gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
SG21 SG21 : Celui qui est assoiffé de profit trouble sa maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
BBE BBE : Celui qui cherche le gain malhonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
Proverbes 15. 28
DarbyR DarbyR : Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
Darby Darby : Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
NEG NEG : Le cœur du juste médite pour répondre, mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
SG21 SG21 : Le cœur du juste médite avant de répondre, tandis que la bouche des méchants déverse des méchancetés.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
BBE BBE : Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
Proverbes 15. 29
DarbyR DarbyR : L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Darby Darby : L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
NEG NEG : L’Éternel s’éloigne des méchants, mais il écoute la prière des justes.
SG21 SG21 : L’Eternel se tient loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Sg1910 Sg1910 : L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
BBE BBE : L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Proverbes 15. 30
DarbyR DarbyR : Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
Darby Darby : Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
NEG NEG : Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle fortifie les membres.
SG21 SG21 : Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle fortifie le corps.(*)
Sg1910 Sg1910 : Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
BBE BBE : Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
Proverbes 15. 31
DarbyR DarbyR : L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
Darby Darby : L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
NEG NEG : Celui dont l’oreille est attentive aux réprimandes qui mènent à la vie fait son séjour au milieu des sages.
SG21 SG21 : Certains reproches mènent à la vie ; celui qui les écoute séjournera parmi les sages.(*)
Sg1910 Sg1910 : L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
BBE BBE : L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
Proverbes 15. 32
DarbyR DarbyR : Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie ; mais celui qui écoute la répréhension acquiert de l’intelligencee.
Darby Darby : Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie ; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
NEG NEG : Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
SG21 SG21 : Celui qui néglige l’instruction se méprise lui-même, celui qui écoute un reproche acquiert du bon sens.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
BBE BBE : Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie ; mais celui qui écoute la répréhension acquiert de l’intelligencee.
Proverbes 15. 33
DarbyR DarbyR : La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissementf précède la gloire.
Darby Darby : La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.
NEG NEG : La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, et l’humilité précède la gloire.
SG21 SG21 : La crainte de l’Eternel enseigne la sagesse et l’humilité précède la gloire.(*)
Sg1910 Sg1910 : La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
BBE BBE : La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissementf précède la gloire.
translate arrow_upward