Comparateur de versets

1 Chroniques 3. 1
DarbyR DarbyR : *Ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; le deuxième, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite ;
Darby Darby : *Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; le second, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite ;
NEG NEG : Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;
SG21 SG21 : Voici les fils de David qu’il eut à Hébron : l’aîné, Amnon, qu’il eut d’Achinoam de Jizreel ; le deuxième, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;(*)
Sg1910 Sg1910 : Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;
BBE BBE : *Ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; le deuxième, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite ;
1 Chroniques 3. 2
DarbyR DarbyR : le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;
Darby Darby : le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;
NEG NEG : le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
SG21 SG21 : le troisième, Absalom, fils de Maaca, elle-même fille de Talmaï, le roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
Sg1910 Sg1910 : le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
BBE BBE : le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;
1 Chroniques 3. 3
DarbyR DarbyR : le cinquième, Shephatia, d’Abital ; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme :
Darby Darby : le cinquième, Shephatia, d’Abital ; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme :
NEG NEG : le cinquième, Schephatia, d’Abithal ; le sixième, Jithream, d’Egla, sa femme.
SG21 SG21 : le cinquième, Shephatia, d’Abithal ; le sixième, Jithream, de sa femme Egla.
Sg1910 Sg1910 : le cinquième, Schephatia, d’Abithal ; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme.
BBE BBE : le cinquième, Shephatia, d’Abital ; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme :
1 Chroniques 3. 4
DarbyR DarbyR : les six lui naquirent à Hébron. Il régna sept ans et six mois, puis il régna 33 ans à Jérusalem.
Darby Darby : les six lui naquirent à Hébron. Et il régna sept ans et six mois, et il régna 33 ans à Jérusalem.
NEG NEG : Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
SG21 SG21 : Il eut ces six fils à Hébron. Il y régna 7 ans et 6 mois, et il régna 33 ans à Jérusalem.(*)
Sg1910 Sg1910 : Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
BBE BBE : les six lui naquirent à Hébron. Il régna sept ans et six mois, puis il régna 33 ans à Jérusalem.
1 Chroniques 3. 5
DarbyR DarbyR :Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimha, Shobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Shuaa, fille d’Ammiel ;
Darby Darby :Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shuaa, fille d’Ammiel ;
NEG NEG : Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d’Ammiel ;
SG21 SG21 : Voici les fils qu’il eut à Jérusalem : Shimea, Shobab, Nathan et Salomon, tous les quatre de Bath-Shéba, fille d’Ammiel,(*)
Sg1910 Sg1910 : Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d’Ammiel ;
BBE BBE :Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimha, Shobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Shuaa, fille d’Ammiel ;
1 Chroniques 3. 6
DarbyR DarbyR : et aussi Jibkhar, Élishama, Éliphéleth,
Darby Darby : et Jibkhar, et Élishama, et Éliphéleth,
NEG NEG : Jibhar, Élischama, Éliphéleth,
SG21 SG21 : ainsi que Jibhar, Elishama, Eliphéleth,
Sg1910 Sg1910 : Jibhar, Élischama, Éliphéleth,
BBE BBE : et aussi Jibkhar, Élishama, Éliphéleth,
1 Chroniques 3. 7
DarbyR DarbyR : Nogah, Népheg, Japhia,
Darby Darby : et Nogah, et Népheg, et Japhia,
NEG NEG : Noga, Népheg, Japhia,
SG21 SG21 : Noga, Népheg, Japhia,
Sg1910 Sg1910 : Noga, Népheg, Japhia,
BBE BBE : Nogah, Népheg, Japhia,
1 Chroniques 3. 8
DarbyR DarbyR : Élishama, Éliada et Éliphéleth, neuf :
Darby Darby : et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf :
NEG NEG : Élischama, Éliada et Éliphéleth, neuf.
SG21 SG21 : Elishama, Eliada et Eliphéleth, ce qui fait 9.
Sg1910 Sg1910 : Élischama, Éliada et Éliphéleth, neuf.
BBE BBE : Élishama, Éliada et Éliphéleth, neuf :
1 Chroniques 3. 9
DarbyR DarbyR : tous étaient fils de David, sans compter les fils des concubines, – et Tamar, leur sœur.
Darby Darby : tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, – et Tamar, leur sœur.
NEG NEG : Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur sœur.
SG21 SG21 : Ce sont tous les fils de David, en plus des fils de ses concubines. Tamar était leur sœur.
Sg1910 Sg1910 : Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur sœur.
BBE BBE : tous étaient fils de David, sans compter les fils des concubines, – et Tamar, leur sœur.
1 Chroniques 3. 10
DarbyR DarbyR : Le fils de Salomon : Roboam ; – Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
Darby Darby : Et le fils de Salomon : Roboam ; – Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
NEG NEG : Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
SG21 SG21 : Fils de Salomon : Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d’Asa, père de Josaphat,(*)
Sg1910 Sg1910 : Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
BBE BBE : Le fils de Salomon : Roboam ; – Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
1 Chroniques 3. 11
DarbyR DarbyR : Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
Darby Darby : Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
NEG NEG : Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
SG21 SG21 : père de Joram, père d’Achazia, père de Joas,
Sg1910 Sg1910 : Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
BBE BBE : Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
1 Chroniques 3. 12
DarbyR DarbyR : Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
Darby Darby : Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
NEG NEG : Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
SG21 SG21 : père d’Amatsia, père d’Azaria, père de Jotham,
Sg1910 Sg1910 : Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
BBE BBE : Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
1 Chroniques 3. 13
DarbyR DarbyR : Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
Darby Darby : Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
NEG NEG : Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
SG21 SG21 : père d’Achaz, père d’Ezéchias, père de Manassé,
Sg1910 Sg1910 : Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
BBE BBE : Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
1 Chroniques 3. 14
DarbyR DarbyR : Amon, son fils ; Josias, son fils.
Darby Darby : Amon, son fils ; Josias, son fils.
NEG NEG : Amon, son fils ; Josias, son fils.
SG21 SG21 : père d’Amon, père de Josias.
Sg1910 Sg1910 : Amon, son fils ; Josias, son fils.
BBE BBE : Amon, son fils ; Josias, son fils.
1 Chroniques 3. 15
DarbyR DarbyR : Les fils de Josias : le premier-né, Jokhanan ; le deuxième, Jehoïakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
Darby Darby : Et les fils de Josias : le premier-né, Jokhanan ; le second, Jehoïakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
NEG NEG : Fils de Josias : le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.
SG21 SG21 : Fils de Josias : l’aîné, Jochanan ; le deuxième, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
Sg1910 Sg1910 : Fils de Josias : le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.
BBE BBE : Les fils de Josias : le premier-né, Jokhanan ; le deuxième, Jehoïakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
1 Chroniques 3. 16
DarbyR DarbyR :Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
Darby Darby :Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
NEG NEG : Fils de Jojakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
SG21 SG21 : Fils de Jojakim : Jéconias et Sédécias .
Sg1910 Sg1910 : Fils de Jojakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
BBE BBE :Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
1 Chroniques 3. 17
DarbyR DarbyR :Les fils de Jéconias : Assirb ; Shealthiel, son fils ;
Darby Darby :Et les fils de Jéconias : Assir ; Shealthiel, son fils ;
NEG NEG : Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel,
SG21 SG21 : Fils de Jéconias, le déporté : Shealthiel ,(*)
Sg1910 Sg1910 : Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel,
BBE BBE :Les fils de Jéconias : Assirb ; Shealthiel, son fils ;
1 Chroniques 3. 18
DarbyR DarbyR : et Malkiram, Pedaïa, Shenatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.
Darby Darby : et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia.
NEG NEG : Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
SG21 SG21 : Malkiram, Pedaja, Shénatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.
Sg1910 Sg1910 : Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
BBE BBE : et Malkiram, Pedaïa, Shenatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.
1 Chroniques 3. 19
DarbyR DarbyR :Les fils de Pedaïa : Zorobabel et Shimhi. Les fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur ;
Darby Darby :Et les fils de Pedaïa : Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur ;
NEG NEG : Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur sœur ;
SG21 SG21 : Fils de Pedaja : Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania ; Shelomith était leur sœur.(*)
Sg1910 Sg1910 : Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur sœur ;
BBE BBE :Les fils de Pedaïa : Zorobabel et Shimhi. Les fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur ;
1 Chroniques 3. 20
DarbyR DarbyR : et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia et Jushab-Hésed, cinq.
Darby Darby : et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, [et] Jushab-Hésed, cinq.
NEG NEG : et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.
SG21 SG21 : Puis il y eut Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, ce qui fait 5.
Sg1910 Sg1910 : et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.
BBE BBE : et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia et Jushab-Hésed, cinq.
1 Chroniques 3. 21
DarbyR DarbyR :Les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania.
Darby Darby :Et les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania.
NEG NEG : Fils de Hanania : Pelathia et Esaïe ; les fils de Rephaja, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Schecania.
SG21 SG21 : Descendants de Hanania : Pelathia et Esaïe, ainsi que les fils de Rephaja, d’Arnan , d’Abdias et de Shecania.(*)
Sg1910 Sg1910 : Fils de Hanania : Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Schecania.
BBE BBE :Les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania.
1 Chroniques 3. 22
DarbyR DarbyR : Les fils de Shecania : Shemahia ; et les fils de Shemahia : Hattush, Jighal, Bariakh, Nearia et Shaphath, six.
Darby Darby : Et les fils de Shecania : Shemahia ; et les fils de Shemahia : Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six.
NEG NEG : Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
SG21 SG21 : Descendants de Shecania : Shemaeja et ses fils Hattush, Jigueal, Bariach, Nearia et Shaphath, ce qui fait 6.(*)
Sg1910 Sg1910 : Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
BBE BBE : Les fils de Shecania : Shemahia ; et les fils de Shemahia : Hattush, Jighal, Bariakh, Nearia et Shaphath, six.
1 Chroniques 3. 23
DarbyR DarbyR :Les fils de Nearia : Élioénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
Darby Darby :Et les fils de Nearia : Élioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois.
NEG NEG : Fils de Nearia : Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois.
SG21 SG21 : Fils de Nearia : Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, ce qui fait 3.
Sg1910 Sg1910 : Fils de Nearia : Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
BBE BBE :Les fils de Nearia : Élioénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
1 Chroniques 3. 24
DarbyR DarbyR :Les fils d’Élioénaï : Hodavia, Éliashib, Pelaïa, Akkub, Jokhanan, Delaïa et Anani, sept.
Darby Darby :Et les fils d’Élioénaï : Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept.
NEG NEG : Fils d’Eljoénaï : Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
SG21 SG21 : Fils d’Eljoénaï : Hodavia, Eliashib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, ce qui fait 7.
Sg1910 Sg1910 : Fils d’Eljoénaï : Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
BBE BBE :Les fils d’Élioénaï : Hodavia, Éliashib, Pelaïa, Akkub, Jokhanan, Delaïa et Anani, sept.
translate arrow_upward