Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Genèse 9. 1
Darby Darby : Et Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit : Fructifiez et multipliez et remplissez la terre.
DarbyR DarbyR : Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit : Fructifiez, multipliez-vous et remplissez la terre.
Genèse 9. 2
Darby Darby : Et vous serez un sujet de crainte et de frayeur pour tout animal de la terre, et pour tout oiseau des cieux, pour tout ce qui se meut sur la terre, aussi bien que pour tous les poissons de la mer ; ils sont livrés entre vos mains.
DarbyR DarbyR : Vous serez un sujet de crainte et de frayeur pour tout animal de la terre et pour tout oiseau des cieux, pour tout ce qui, sur la terre, peut se mouvoir, aussi bien que pour tous les poissons de la mer ; ils sont livrés entre vos mains.
Genèse 9. 3
Darby Darby : Tout ce qui se meut [et] qui est vivant vous sera pour nourriture ; comme l’herbe verte, je vous donne tout.
DarbyR DarbyR : Tout ce qui peut se mouvoir et qui est vivant vous sera pour nourriture ; comme l’herbe verte, je vous donne tout.
Genèse 9. 4
Darby Darby : Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, [c’est-à-dire] son sang ;
DarbyR DarbyR : Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, [c’est-à-dire] son sang ;
Genèse 9. 5
Darby Darby : et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l’homme ; de la main de chacun, de son frère, je redemanderai la vie de l’homme.
DarbyR DarbyR : et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de tout animal je le redemanderai, et de la main de l’homme ; de la main de chacun, [de la main] de son frère, je redemanderai la vie de l’homme.
Genèse 9. 6
Darby Darby : Qui aura versé le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé ; car à l’image de Dieu, il a fait l’homme.
DarbyR DarbyR : Qui aura versé le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé ; car à l’image de Dieu, [Dieu] a fait l’homme.
Genèse 9. 7
Darby Darby : Et vous, fructifiez et multipliez ; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.
DarbyR DarbyR : Et vous, fructifiez et multipliez-vous ; proliférez sur la terre et multipliez-vous sur elle.
Genèse 9. 8
Darby Darby : Et Dieu parla à Noé et à ses fils avec lui, disant :
DarbyR DarbyR : Dieu dit encore à Noé et à ses fils :
Genèse 9. 9
Darby Darby : Et moi, voici, j’établis mon alliance avec vous, et avec votre semence après vous,
DarbyR DarbyR : Quant à moi, voici, j’établis mon alliance avec vous, et avec votre descendance après vous,
Genèse 9. 10
Darby Darby : et avec tout être vivant qui est avec vous, tant oiseaux que bétail et tout animal de la terre avec vous, d’entre tout ce qui est sorti de l’arche, – tout animal de la terre.
DarbyR DarbyR : avec tout être vivant qui est avec vous, tant oiseaux que bétail et tout animal de la terre avec vous, d’entre tout ce qui est sorti de l’arche, – tout animal de la terre.
Genèse 9. 11
Darby Darby : Et j’établis mon alliance avec vous, et toute chair ne périra plus par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre.
DarbyR DarbyR : J’établis mon alliance avec vous : tout être de chair ne périra plus par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre.
Genèse 9. 12
Darby Darby : Et Dieu dit : C’est ici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous, pour les générations, à toujours :
DarbyR DarbyR : Dieu ajouta : C’est ici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous, pour [toutes] les générations, à toujours :
Genèse 9. 13
Darby Darby : je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d’alliance entre moi et la terre ;
DarbyR DarbyR : je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d’alliance entre moi et la terre ;
Genèse 9. 14
Darby Darby : et il arrivera que quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l’arc apparaîtra dans la nuée,
DarbyR DarbyR : quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l’arc apparaîtra dans la nuée,
Genèse 9. 15
Darby Darby : et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous et tout être vivant de toute chair ; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
DarbyR DarbyR : et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous et tout être vivant de toute chair ; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
Genèse 9. 16
Darby Darby : Et l’arc sera dans la nuée, et je le verrai pour me souvenir de l’alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant de toute chair qui est sur la terre.
DarbyR DarbyR : L’arc sera dans la nuée, et je le verrai pour me souvenir de l’alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant de toute chair qui est sur la terre.
Genèse 9. 17
Darby Darby : Et Dieu dit à Noé : C’est là le signe de l’alliance que j’établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
DarbyR DarbyR : Dieu dit à Noé : C’est là le signe de l’alliance que j’établis entre moi et tout être de chair qui est sur la terre.
Genèse 9. 18
Darby Darby : Et les fils de Noé qui sortirent de l’arche étaient Sem, et Cham, et Japheth : et Cham fut le père de Canaan.
DarbyR DarbyR : Les fils de Noé qui sortirent de l’arche étaient Sem, Cham et Japheth : Cham fut le père de Canaan.
Genèse 9. 19
Darby Darby : Ces trois sont fils de Noé ; et c’est d’eux que la population fut disséminée sur toute la terre.
DarbyR DarbyR : Ces trois sont fils de Noé ; c’est à partir d’eux que la population fut disséminée sur toute la terre.
Genèse 9. 20
Darby Darby : Et Noé commença à être cultivateur et il planta une vigne ;
DarbyR DarbyR : Noé commença à être cultivateur et il planta une vigne ;
Genèse 9. 21
Darby Darby : et il but du vin, et il s’enivra et se découvrit au milieu de la tente.
DarbyR DarbyR : il but du vin, il s’enivra et se dénuda au milieu de la tente.
Genèse 9. 22
Darby Darby : Et Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et le rapporta à ses deux frères, dehors.
DarbyR DarbyR : Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et le raconta à ses deux frères, dehors.
Genèse 9. 23
Darby Darby : Et Sem et Japheth prirent le manteau et le mirent, les deux, sur leurs épaules et marchèrent en arrière et couvrirent la nudité de leur père ; et leur visage était [tourné] en arrière, et ils ne virent pas la nudité de leur père.
DarbyR DarbyR : Alors Sem et Japheth prirent le manteau, le mirent les deux, sur leurs épaules et, marchant à reculons, ils couvrirent la nudité de leur père ; comme ils détournaient le visage ils ne virent pas la nudité de leur père.
Genèse 9. 24
Darby Darby : Et Noé se réveilla de son vin et sut ce que lui avait fait son plus jeune fils ;
DarbyR DarbyR : Quand Noé se réveilla de son vin il sut ce que lui avait fait son plus jeune fils ;
Genèse 9. 25
Darby Darby : et il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera l’esclave des esclaves de ses frères.
DarbyR DarbyR : il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera l’esclave des esclaves de ses frères.
Genèse 9. 26
Darby Darby : Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !
DarbyR DarbyR : Il dit aussi : Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Genèse 9. 27
Darby Darby : Que Dieu élargisse Japheth, et qu’il demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
DarbyR DarbyR : Que Dieu mette Japheth au large, et que [celui-ci] demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Genèse 9. 28
Darby Darby : Et Noé vécut, après le déluge, 350 ans.
DarbyR DarbyR : Après le déluge, Noé vécut 350 ans.
Genèse 9. 29
Darby Darby : Et tous les jours de Noé furent 950 ans ; et il mourut.
DarbyR DarbyR : Tous les jours de Noé furent 950 ans ; et il mourut.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié