Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Genèse 35. 1
Darby Darby : Et Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel, et habite là, et fais-y un autel au ✶Dieu qui t’apparut comme tu t’enfuyais de devant la face d’Ésaü, ton frère.
DarbyR DarbyR : Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel, habite là et fais-y un autel au ✶Dieu qui t’apparut lorsque tu fuyais la face d’Ésaü, ton frère.
Genèse 35. 2
Darby Darby : Et Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui : Ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez vos vêtements ;
DarbyR DarbyR : Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui : Ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous et changez vos vêtements.
Genèse 35. 3
Darby Darby : et nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel, et je ferai là un autel à ✶Dieu, qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché.
DarbyR DarbyR : Nous nous lèverons et nous monterons à Béthel, et je ferai là un autel à ✶Dieu, qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché.
Genèse 35. 4
Darby Darby : Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le térébinthe qui était près de Sichem.
DarbyR DarbyR : Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le térébinthe qui était près de Sichem.
Genèse 35. 5
Darby Darby : Et ils partirent ; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.
DarbyR DarbyR : Puis ils partirent ; la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.
Genèse 35. 6
Darby Darby : Et Jacob vint à Luz (c’est Béthel), qui est dans le pays de Canaan, lui et tout le peuple qui était avec lui ;
DarbyR DarbyR : Jacob vint à Luz (c’est Béthel), qui est dans le pays de Canaan, lui et tout le peuple qui était avec lui ;
Genèse 35. 7
Darby Darby : et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui comme il s’enfuyait de devant la face de son frère.
DarbyR DarbyR : il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait la face de son frère.
Genèse 35. 8
Darby Darby : Et Debora, la nourrice de Rebecca, mourut ; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous un chêne dont le nom fut appelé Allon-Bacuth.
DarbyR DarbyR : Debora, la nourrice de Rebecca, mourut ; elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous un chêne qu’on a appelé du nom de Allon-Bacuth.
Genèse 35. 9
Darby Darby : Et Dieu apparut encore à Jacob, à son retour de Paddan-Aram, et le bénit ;
DarbyR DarbyR : Dieu apparut encore à Jacob, à son retour de Paddan-Aram, et le bénit ;
Genèse 35. 10
Darby Darby : et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.
DarbyR DarbyR : Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne sera plus appelé du nom de Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il l’appela du nom d’Israël.
Genèse 35. 11
Darby Darby : Et Dieu lui dit : Je suis le ✶Dieu Tout-puissant ; fructifie et multiplie ; une nation, et une multitude de nations, proviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins.
DarbyR DarbyR : Dieu lui dit : Je suis le ✶Dieu Tout-puissant ; fructifie et multiplie-toi ; une nationet une multitude de nationsproviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35. 12
Darby Darby : Et le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai le pays à ta semence après toi.
DarbyR DarbyR : Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai le pays à ta descendance après toi.
Genèse 35. 13
Darby Darby : Et Dieu monta d’auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.
DarbyR DarbyR : Dieu s’éleva au-dessus de lui, où il venait de parler avec lui.
Genèse 35. 14
Darby Darby : Et Jacob érigea une stèle au lieu où il avait parlé avec lui, une stèle de pierre, et il répandit dessus une libation, et y versa de l’huile.
DarbyR DarbyR : Jacob érigea une stèle au lieu où il avait parlé avec lui, une stèle de pierre, sur laquelle il répandit une libation et versa de l’huile.
Genèse 35. 15
Darby Darby : Et Jacob appela le nom du lieu où Dieu avait parlé avec lui Béthel.
DarbyR DarbyR : Jacob appela le lieu où Dieu avait parlé avec lui du nom de Béthel.
Genèse 35. 16
Darby Darby : Et ils partirent de Béthel ; et il y avait encore quelque espace de pays pour arriver à Éphrath, et Rachel enfanta, et elle eut un enfantement pénible.
DarbyR DarbyR : Ils partirent de Béthel ; il y avait encore une certaine distance pour arriver à Éphrath quand Rachel accoucha ; elle eut un accouchement pénible.
Genèse 35. 17
Darby Darby : Et comme elle était en grand travail pour enfanter, la sage-femme lui dit : Ne crains point, car tu as ici encore un fils.
DarbyR DarbyR : Comme elle était dans les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Ne crains pas, car tu as ici encore un fils.
Genèse 35. 18
Darby Darby : Et il arriva, comme son âme s’en allait (car elle mourut), qu’elle appela le nom du fils Ben-oni ; et son père l’appela Benjamin.
DarbyR DarbyR : Comme son âme s’en allait (car elle mourut), elle appela son fils du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin.
Genèse 35. 19
Darby Darby : Et Rachel mourut ; et elle fut enterrée au chemin d’Éphrath, qui est Bethléhem.
DarbyR DarbyR : Rachel mourut ; et elle fut enterrée au chemin d’Éphrath, qui est Bethléhem.
Genèse 35. 20
Darby Darby : Et Jacob érigea une stèle sur son sépulcre : c’est la stèle du sépulcre de Rachel, jusqu’à aujourd’hui.
DarbyR DarbyR : Jacob érigea une stèle sur son tombeau : c’est la stèle du tombeau de Rachel, jusqu’à aujourd’hui.
Genèse 35. 21
Darby Darby : Et Israël partit, et dressa sa tente au-delà de Migdal-Éder.
DarbyR DarbyR : Israël partit et dressa sa tente au-delà de Migdal-Éder.
Genèse 35. 22
Darby Darby : Et il arriva, pendant qu’Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben alla et coucha avec Bilha, concubine de son père ; et Israël l’apprit. Et les fils de Jacob étaient douze.
DarbyR DarbyR : Pendant qu’Israël demeurait dans ce pays-là, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père ; et Israël l’apprit. Les fils de Jacob étaient douze.
Genèse 35. 23
Darby Darby : Les fils de Léa : Ruben, premier-né de Jacob, et Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Zabulon ;
DarbyR DarbyR : Les fils de Léa : Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon ;
Genèse 35. 24
Darby Darby : les fils de Rachel : Joseph et Benjamin ;
DarbyR DarbyR : les fils de Rachel : Joseph et Benjamin ;
Genèse 35. 25
Darby Darby : et les fils de Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephthali ;
DarbyR DarbyR : les fils de Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephthali ;
Genèse 35. 26
Darby Darby : et les fils de Zilpa, la servante de Léa : Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.
DarbyR DarbyR : les fils de Zilpa, la servante de Léa : Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.
Genèse 35. 27
Darby Darby : Et Jacob vint vers Isaac, son père, à Mamré, à Kiriath-Arba, qui est Hébron, où Abraham et Isaac avaient séjourné.
DarbyR DarbyR : Jacob vint vers Isaac, son père, à Mamré, à Kiriath-Arba, qui est Hébron, où Abraham et Isaac avaient séjourné.
Genèse 35. 28
Darby Darby : Et les jours d’Isaac furent 180 ans.
DarbyR DarbyR : Les jours d’Isaac furent 180 ans.
Genèse 35. 29
Darby Darby : Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent.
DarbyR DarbyR : Isaac expira et mourut, il fut recueilli vers ses ancêtres, âgé et rassasié de jours. Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié