Surligneur 2 traductions
| Tite 3. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’être obéissants, d’être prêts à toute bonne oeuvre, |
| DarbyR | DarbyR : Rappelle-leur d’être soumis aux pouvoirs[📝 litt. : principauté, dignité de prince.] et aux autorités, d’être obéissants, prêts à toute oeuvre bonne, |
| Tite 3. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : de n’injurier personne, de n’être pas querelleurs, [mais] modérés, montrant toute douceur envers tous les hommes. |
| DarbyR | DarbyR : de n’injurier personne, de ne pas être querelleurs, mais modérés, montrant toute douceur envers tous les hommes. |
| Tite 3. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car nous étions, nous aussi, autrefois, insensés, désobéissants, égarés, asservis à diverses convoitises et voluptés, vivant dans la malice et dans l’envie, haïssables, nous haïssant l’un l’autre. |
| DarbyR | DarbyR : Car nous étions, nous aussi, autrefois, insensés, désobéissants, égarés, asservis à toutes sortes de convoitises et de plaisirs, vivant dans la méchanceté et la jalousie, détestables, nous haïssant l’un l’autre. |
| Tite 3. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais, quand la bonté de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes[📝 litt. : sa philanthropie.] sont apparus, |
| DarbyR | DarbyR : Mais, quand la bonté de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus, |
| Tite 3. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : il nous sauva, non sur le principe d’oeuvres [accomplies] en justice, que nous, nous aurions faites, mais selon sa propre miséricorde, par le lavage de la régénération[📝 c’est un changement de position, un état de choses nouveau ; comp. Matthieu 19. 28.] et le renouvellement de l’Esprit Saint, |
| DarbyR | DarbyR : il nous sauva, non sur la base d’oeuvres accomplies en justice que nous, nous aurions faites, mais selon sa propre miséricorde, par le lavage[📝 voir Hébreux 10. 22 et note.] de la régénération[📝 ou : un changement de position, un nouvel état de choses, non le retour à un état précédent (2 Corinthiens 5. 17).] et le renouvellement de l’Esprit Saint, |
| Tite 3. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : qu’il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur, |
| DarbyR | DarbyR : qu’il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur, |
| Tite 3. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : afin que, ayant été justifiés par sa grâce, nous devenions héritiers selon l’espérance de[📝 ou : selon l’espérance, héritiers de.] la vie éternelle. |
| DarbyR | DarbyR : afin que, ayant été justifiés par sa grâce, nous devenions[📝 C’est un fait accompli.] héritiers selon l’espérance de la vie éternelle. |
| Tite 3. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Cette parole est certaine, et je veux que tu insistes sur ces choses, afin que ceux qui ont cru Dieu s’appliquent à être les premiers dans les bonnes oeuvres : ces choses sont bonnes et utiles aux hommes. |
| DarbyR | DarbyR : Cette parole est certaine, et je veux que tu insistes sur ces choses, afin que ceux qui ont cru Dieu s’appliquent à être les premiers dans les bonnes oeuvres : c’est ce qui est bon et utile aux hommes. |
| Tite 3. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations, et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines. |
| DarbyR | DarbyR : Mais évite les folles recherches, les généalogies, les querelles et les disputes[📝 litt. : combats.] sur la Loi, car elles sont inutiles et vaines. |
| Tite 3. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Rejette l’homme sectaire après une première et une seconde admonestation, |
| DarbyR | DarbyR : Écarte l’homme de parti[📝 litt. : sectaire ; voir sectes (1 Corinthiens 11. 19).] après un premier et un second avertissement, |
| Tite 3. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : sachant qu’un tel homme est perverti et pèche, étant condamné par lui-même. |
| DarbyR | DarbyR : sachant qu’un tel homme est perverti et pèche : il se condamne lui-même. |
| Tite 3. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand j’enverrai Artémas auprès de toi, – ou Tychique, empresse-toi de venir auprès de moi à Nicopolis, car j’ai résolu d’y passer l’hiver. |
| DarbyR | DarbyR : Quand j’enverrai Artémas auprès de toi, ou Tychique, empresse-toi de venir auprès de moi à Nicopolis, car j’ai résolu d’y passer l’hiver. |
| Tite 3. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Accompagne avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque ; |
| DarbyR | DarbyR : Pourvois avec soin au voyage de Zénas, le docteur de la Loi[📝 ou : le juriste.], et d’Apollos, afin que rien ne leur manque ; |
| Tite 3. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes oeuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit. |
| DarbyR | DarbyR : et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes oeuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit. |
| Tite 3. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous ! |
| DarbyR | DarbyR : Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous ! |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié