Surligneur 2 traductions
| Psaume 14. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au chef de musique. De David. L’insensé a dit en son coeur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien. |
| DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. De David. L’insensé a dit en son coeur : Il n’y a pas de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien. |
| Psaume 14. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu : |
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu : |
| Psaume 14. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul. |
| DarbyR | DarbyR : Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.[📝 cité en Romains 3. 10-12.] |
| Psaume 14. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tous les ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n’invoquent point l’Éternel. |
| DarbyR | DarbyR : Tous ceux qui pratiquent l’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n’invoquent pas l’Éternel. |
| Psaume 14. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Là, ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu est au milieu de la génération juste. |
| DarbyR | DarbyR : Là, ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu est au milieu de la génération juste. |
| Psaume 14. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Vous jetez l’opprobre sur le conseil de l’affligé, parce que l’Éternel était sa confiance. |
| DarbyR | DarbyR : Vous jetez l’opprobre sur le conseil de l’affligé, parce que l’Éternel était sa confiance. |
| Psaume 14. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Oh ! si de Sion le salut d’Israël était venu ! Quand l’Éternel rétablira les captifs de son peuple[📝 dans ce sens, qu’il rétablit la bénédiction, et ne ramène pas seulement les captifs individuellement ; comp. pour ce dernier cas, Néhémie 9. 36-37 et Psaume 126. 1-3 ; voir Deutéronome 30. 3.], Jacob s’égaiera, Israël se réjouira. |
| DarbyR | DarbyR : Oh ! si de Sion le salut d’Israël était venu ! Quand l’Éternel rétablira les captifs de son peuple[📝 c.-à-d. : Quand l’Éternel rétablira la bénédiction et la situation du peuple (voir Deutéronome 30. 3 ; Psaume 126. 1-3), et ne ramènera pas seulement les captifs individuellement en les laissant sous la domination d’étrangers (Néhémie 9. 36-37).], Jacob s’égaiera, Israël se réjouira. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié