Surligneur 2 traductions
| Proverbes 4. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence ; |
| DarbyR | DarbyR : Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence ; |
| Proverbes 4. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car je vous donne une bonne doctrine : n’abandonnez pas mon enseignement. |
| DarbyR | DarbyR : car je vous donne une bonne doctrine : n’abandonnez pas mon enseignement. |
| Proverbes 4. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère. |
| DarbyR | DarbyR : Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère. |
| Proverbes 4. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il m’a enseigné et m’a dit : Que ton coeur retienne mes paroles ; garde mes commandements, et tu vivras. |
| DarbyR | DarbyR : Il m’a enseigné et m’a dit : Que ton coeur retienne mes paroles ; garde mes commandements, et tu vivras. |
| Proverbes 4. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence ; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche. |
| DarbyR | DarbyR : Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence ; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche. |
| Proverbes 4. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ne l’abandonne pas, et elle te gardera ; aime-la, et elle te conservera. |
| DarbyR | DarbyR : Ne l’abandonne pas, et elle te gardera ; aime-la, et elle te conservera. |
| Proverbes 4. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers[📝 selon qqs. : La sagesse est la principale chose ; acquiers.] la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence. |
| DarbyR | DarbyR : Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers[📝 selon qqs. : La sagesse est la principale chose ; acquiers.] la sagesse et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence. |
| Proverbes 4. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Exalte-la, et elle t’élèvera ; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée. |
| DarbyR | DarbyR : Exalte-la, et elle t’élèvera ; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée. |
| Proverbes 4. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire. |
| DarbyR | DarbyR : Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire. |
| Proverbes 4. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées. |
| DarbyR | DarbyR : Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées. |
| Proverbes 4. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture. |
| DarbyR | DarbyR : Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture. |
| Proverbes 4. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas. |
| DarbyR | DarbyR : Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne trébucheras pas. |
| Proverbes 4. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas ; garde-la, car elle est ta vie. |
| DarbyR | DarbyR : Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas ; garde-la, car elle est ta vie. |
| Proverbes 4. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques. |
| DarbyR | DarbyR : N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques. |
| Proverbes 4. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éloigne-t’en, n’y passe point ; détourne-t’en, et passe outre. |
| DarbyR | DarbyR : Éloigne-t’en, n’y passe pas ; détourne-t’en, et passe outre. |
| Proverbes 4. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un] ; |
| DarbyR | DarbyR : Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un] ; |
| Proverbes 4. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences. |
| DarbyR | DarbyR : car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences. |
| Proverbes 4. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi. |
| DarbyR | DarbyR : Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi. |
| Proverbes 4. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le chemin des méchants est comme l’obscurité ; ils ne savent contre quoi ils trébucheront. |
| DarbyR | DarbyR : Le chemin des méchants est comme l’obscurité ; ils ne savent pas contre quoi ils trébucheront. |
| Proverbes 4. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours. |
| DarbyR | DarbyR : Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours. |
| Proverbes 4. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux ; garde-les au-dedans de ton coeur ; |
| DarbyR | DarbyR : Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux ; garde-les au-dedans de ton coeur ; |
| Proverbes 4. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair. |
| DarbyR | DarbyR : car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair. |
| Proverbes 4. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Garde ton coeur plus que tout ce que l’on garde[📝 ou : plus que tout ce que tu gardes.], car de lui sont les issues[📝 ou : les résultats.] de la vie. |
| DarbyR | DarbyR : Garde ton coeur plus que tout ce que l’on garde[📝 ou : plus que tout ce que tu gardes.], car de lui sont les issues[📝 ou : les résultats.] de la vie. |
| Proverbes 4. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Écarte de toi la fausseté[📝 ou : la perversité.] de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres. |
| DarbyR | DarbyR : Écarte de toi la fausseté[📝 ou : la perversité.] de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres. |
| Proverbes 4. 25 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi. |
| DarbyR | DarbyR : Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi. |
| Proverbes 4. 26 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient[📝 ou : et toutes tes voies seront.] bien réglées. |
| DarbyR | DarbyR : Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient[📝 ou : et toutes tes voies seront.] bien réglées. |
| Proverbes 4. 27 | |
|---|---|
| Darby | Darby : N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal. |
| DarbyR | DarbyR : N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié