Surligneur 2 traductions
Nombres 9. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant : |
Nombres 9. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Que les fils d’Israël fassent aussi la Pâque au temps fixé. |
DarbyR | DarbyR : Que les fils d’Israël fassent aussi la Pâque au temps fixé. |
Nombres 9. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. |
DarbyR | DarbyR : Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs[📝 probablement : entre le coucher du soleil et la tombée de la nuit (voir Deutéronome 16. 6).] ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. |
Nombres 9. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : – Et Moïse dit aux fils d’Israël de faire la Pâque. |
DarbyR | DarbyR : Et Moïse dit aux fils d’Israël de faire la Pâque. |
Nombres 9. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils firent la Pâque, le premier [mois], le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï : selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse, ainsi firent les fils d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : Et ils firent la Pâque, le premier [mois], le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï : selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse, ainsi firent les fils d’Israël. |
Nombres 9. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il y eut des hommes qui étaient impurs à cause du corps mort d’un homme, et qui ne pouvaient pas faire la Pâque ce jour-là ; et ils se présentèrent ce jour-là devant Moïse et devant Aaron. |
DarbyR | DarbyR : Et il y eut des hommes qui étaient impurs à cause du corps mort d’un homme, et qui ne pouvaient pas faire la Pâque ce jour-là ; et ils se présentèrent ce jour-là devant Moïse et devant Aaron. |
Nombres 9. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs à cause du corps mort d’un homme ; pourquoi serions-nous exclus de présenter l’offrande[📝 héb. : corban, chose présentée, voir Lévitique 1. 2.] de l’Éternel au temps fixé, au milieu des fils d’Israël ? |
DarbyR | DarbyR : Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs à cause du corps mort d’un homme ; pourquoi serions-nous exclus de présenter l’offrande[📝 héb. : corban, chose présentée, voir Lévitique 1. 2.] de l’Éternel au temps fixé, au milieu des fils d’Israël ? |
Nombres 9. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Moïse leur dit : Tenez-vous là, et j’entendrai ce que l’Éternel commandera à votre égard. |
DarbyR | DarbyR : Et Moïse leur dit : Tenez-vous là, et j’entendrai ce que l’Éternel commandera à votre égard. |
Nombres 9. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
Nombres 9. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Parle aux fils d’Israël, en disant : Si un homme d’entre vous ou de votre postérité est impur à cause d’un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la Pâque à l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Parle aux fils d’Israël, en disant : Si un homme d’entre vous ou de votre postérité est impur à cause d’un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la Pâque à l’Éternel. |
Nombres 9. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils la feront le second mois, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères ; |
DarbyR | DarbyR : Ils la feront le second mois, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères ; |
Nombres 9. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : ils n’en laisseront rien jusqu’au matin et n’en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la Pâque. |
DarbyR | DarbyR : ils n’en laisseront rien jusqu’au matin et n’en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la Pâque. |
Nombres 9. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais l’homme qui est pur et qui n’est pas en voyage, qui s’abstient de faire la Pâque, cette âme sera retranchée de ses peuples ; car il n’a pas présenté l’offrande de l’Éternel au temps fixé : cet homme portera son péché. |
DarbyR | DarbyR : Mais l’homme qui est pur et qui n’est pas en voyage, qui s’abstient de faire la Pâque, cette âme sera retranchée de ses peuples ; car il n’a pas présenté l’offrande de l’Éternel au temps fixé : cet homme portera son péché. |
Nombres 9. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un étranger séjourne chez vous, et veut faire la Pâque à l’Éternel, il la fera ainsi, selon le statut de la Pâque et selon son ordonnance. Il y aura un même statut pour vous, tant pour l’étranger que pour l’Israélite de naissance[📝 litt. : l’indigène du pays.]. |
DarbyR | DarbyR : Et si un étranger séjourne chez vous, et veut faire la Pâque à l’Éternel, il la fera ainsi, selon le statut de la Pâque et selon son ordonnance. Il y aura un même statut pour vous, tant pour l’étranger que pour l’Israélite de naissance[📝 litt. : l’autochtone du pays.]. |
Nombres 9. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le jour où le tabernacle fut dressé, la nuée couvrit le tabernacle de la tente du témoignage, et elle était le soir sur le tabernacle comme l’apparence du feu, jusqu’au matin. |
DarbyR | DarbyR : Et le jour où le tabernacle fut dressé, la nuée couvrit le tabernacle de la tente du témoignage, et elle était le soir sur le tabernacle comme l’apparence du feu, jusqu’au matin. |
Nombres 9. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Il en fut ainsi continuellement : la nuée le couvrait, et la nuit, elle avait l’apparence du feu. |
DarbyR | DarbyR : Il en fut ainsi continuellement : la nuée le couvrait, et la nuit, elle avait l’apparence du feu. |
Nombres 9. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et selon que la nuée se levait de dessus la tente, après cela les fils d’Israël partaient ; et au lieu où la nuée demeurait, là les fils d’Israël campaient. |
DarbyR | DarbyR : Et chaque fois que la nuée s’élevait au-dessus de la tente, après cela les fils d’Israël partaient ; et au lieu où la nuée demeurait, là les fils d’Israël campaient. |
Nombres 9. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Au commandement de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et au commandement de l’Éternel, ils campaient ; pendant tous les jours que la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient. |
DarbyR | DarbyR : Au commandement de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et au commandement de l’Éternel, ils campaient ; pendant tous les jours où la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient. |
Nombres 9. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas. |
DarbyR | DarbyR : Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas. |
Nombres 9. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et s’il arrivait que la nuée soit sur le tabernacle peu de jours, ils campaient au commandement de l’Éternel, et au commandement de l’Éternel ils partaient. |
DarbyR | DarbyR : Et s’il arrivait que la nuée reste sur le tabernacle peu de jours, ils campaient au commandement de l’Éternel, et au commandement de l’Éternel ils partaient. |
Nombres 9. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et s’il arrivait que la nuée y soit depuis le soir jusqu’au matin, et que la nuée se lève au matin, alors ils partaient ; ou si, après un jour et une nuit, la nuée[📝 selon d’autres : que ce soit de jour ou de nuit, quand la nuée.] se levait, ils partaient ; |
DarbyR | DarbyR : Et s’il arrivait que la nuée y reste depuis le soir jusqu’au matin, et que la nuée se lève au matin, alors ils partaient ; ou si, après un jour et une nuit, la nuée[📝 selon d’autres : que ce soit de jour ou de nuit, quand la nuée.] se levait, ils partaient ; |
Nombres 9. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : ou si la nuée prolongeait sa demeure pendant deux jours, ou un mois, ou [beaucoup] de jours[📝 ailleurs aussi : un an.] sur le tabernacle, pour y demeurer, les fils d’Israël campaient et ne partaient pas ; mais quand elle se levait, ils partaient. |
DarbyR | DarbyR : ou si la nuée prolongeait sa demeure pendant deux jours, ou un mois, ou [beaucoup] de jours[📝 ailleurs aussi : un an.] sur le tabernacle, pour y demeurer, les fils d’Israël campaient et ne partaient pas ; mais quand elle se levait, ils partaient. |
Nombres 9. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Au commandement de l’Éternel ils campaient, et au commandement de l’Éternel ils partaient ; ils gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, selon le commandement de l’Éternel par Moïse. |
DarbyR | DarbyR : Au commandement de l’Éternel ils campaient, et au commandement de l’Éternel ils partaient ; ils gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, selon le commandement de l’Éternel par Moïse. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié