Surligneur 2 traductions
Nombres 24. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Balaam vit qu’il était bon aux yeux de l’Éternel de bénir Israël, et il n’alla pas, comme d’autres fois, à la rencontre des enchantements, mais il tourna sa face vers le désert. |
DarbyR | DarbyR : Et Balaam vit qu’il était bon aux yeux de l’Éternel de bénir Israël, et il n’alla pas, comme d’autres fois, à la rencontre des enchantements, mais il tourna sa face vers le désert. |
Nombres 24. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Balaam leva ses yeux et vit Israël habitant dans ses tentes selon ses tribus ; et l’Esprit de Dieu fut sur lui. |
DarbyR | DarbyR : Et Balaam leva ses yeux et vit Israël habitant dans ses tentes selon ses tribus ; et l’Esprit de Dieu fut sur lui. |
Nombres 24. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béor, dit[📝 dire, dans le sens de la diction oraculaire, ici et v. 4, 15, 16.], et l’homme qui a l’oeil ouvert, dit[📝 dire, dans le sens de la diction oraculaire, ici et v. 4, 15, 16.] : |
DarbyR | DarbyR : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béor, dit[📝 dire, le mot hébreu évoque une proclamation solennelle, un oracle ; ici et v. 4, 15, 16.], et l’homme qui a l’oeil ouvert, dit[📝 dire, le mot hébreu évoque une proclamation solennelle, un oracle ; ici et v. 4, 15, 16.] : |
Nombres 24. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui entend les paroles de ✶Dieu, qui voit la vision du Tout-puissant[📝 Shaddaï.], qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit : |
DarbyR | DarbyR : Celui qui entend les paroles de ✶Dieu, qui voit la vision du Tout-puissant[📝 Shaddaï.], qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit : |
Nombres 24. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Que tes tentes sont belles, ô Jacob ! et tes demeures, ô Israël ! |
DarbyR | DarbyR : Que tes tentes sont belles, ô Jacob ! et tes demeures, ô Israël ! |
Nombres 24. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Comme des vallées elles s’étendent, comme des jardins auprès d’un fleuve, comme des arbres d’aloès que l’Éternel a plantés, comme des cèdres auprès des eaux. |
DarbyR | DarbyR : Comme des vallées elles s’étendent, comme des jardins auprès d’un fleuve, comme des arbres d’aloès que l’Éternel a plantés, comme des cèdres auprès des eaux. |
Nombres 24. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : L’eau coulera de ses seaux ; et sa semence sera au milieu de grandes eaux ; Et son roi sera élevé au-dessus d’Agag, et son royaume sera haut élevé. |
DarbyR | DarbyR : L’eau coulera de ses seaux ; et sa semence sera au milieu de grandes eaux ; Et son roi sera élevé au-dessus d’Agag, et son royaume sera haut élevé. |
Nombres 24. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : ✶Dieu l’a fait sortir d’Égypte ; il a comme la force des buffles ; il dévorera les nations, ses ennemis ; il cassera[📝 ou : rongera.] leurs os, et les frappera de ses flèches[📝 ou : brisera leurs flèches.]. |
DarbyR | DarbyR : ✶Dieu l’a fait sortir d’Égypte ; il a comme la force des buffles ; il dévorera les nations, ses ennemis ; il cassera[📝 ou : rongera.] leurs os, et les frappera de ses flèches[📝 ou : brisera leurs flèches.]. |
Nombres 24. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Il s’est courbé, il s’est couché comme un lion, et comme une lionne : qui le fera lever ? Bénis sont ceux qui te bénissent, et maudits sont ceux qui te maudissent. |
DarbyR | DarbyR : Il s’est courbé, il s’est couché comme un lion, et comme une lionne : qui le fera lever ? Bénis sont ceux qui te bénissent, et maudits sont ceux qui te maudissent. |
Nombres 24. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Alors la colère de Balak s’embrasa contre Balaam, et il frappa des mains ; et Balak dit à Balaam : C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé, et voici, tu les as bénis expressément ces trois fois. |
DarbyR | DarbyR : Alors la colère de Balak s’embrasa contre Balaam, et il frappa des mains ; et Balak dit à Balaam : C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé, et voici, tu les as bénis expressément ces trois fois. |
Nombres 24. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, fuis en ton lieu. J’avais dit que je te comblerais d’honneurs ; et voici, l’Éternel t’a empêché d’en recevoir. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, fuis en ton lieu. J’avais dit que je te comblerais d’honneurs ; et voici, l’Éternel t’a empêché d’en recevoir. |
Nombres 24. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Balaam dit à Balak : N’ai-je pas aussi parlé à tes messagers que tu as envoyés vers moi, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et Balaam dit à Balak : N’ai-je pas aussi parlé à tes messagers que tu as envoyés vers moi, disant : |
Nombres 24. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Quand Balak me donnerait plein sa maison d’argent et d’or, je ne pourrais transgresser le commandement de l’Éternel pour faire de mon propre mouvement[📝 litt. : coeur.] du bien ou du mal ; ce que l’Éternel dira, je le dirai. |
DarbyR | DarbyR : Quand Balak me donnerait plein sa maison d’argent et d’or, je ne pourrais transgresser le commandement de l’Éternel pour faire de mon propre mouvement[📝 litt. : coeur.] du bien ou du mal ; ce que l’Éternel dira, je le dirai. |
Nombres 24. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, voici, je m’en vais vers mon peuple ; viens, je t’avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, voici, je m’en vais vers mon peuple ; viens, je t’avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. |
Nombres 24. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béor, dit, et l’homme qui a l’oeil ouvert, dit : |
DarbyR | DarbyR : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béor, dit, et l’homme qui a l’oeil ouvert, dit : |
Nombres 24. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui entend les paroles de ✶Dieu, et qui connaît la connaissance du Très-haut[📝 Élion.], qui voit la vision du Tout-puissant[📝 Shaddaï.], qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit : |
DarbyR | DarbyR : Celui qui entend les paroles de ✶Dieu, et qui connaît la connaissance du Très-haut[📝 Élion.], qui voit la vision du Tout-puissant[📝 Shaddaï.], qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit : |
Nombres 24. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Je le verrai, mais pas maintenant ; je le regarderai, mais pas de près. Une étoile surgira de Jacob, et un sceptre s’élèvera d’Israël, et transpercera les coins de Moab, et détruira tous les fils de tumulte[📝 ou : de Seth.]. |
DarbyR | DarbyR : Je le verrai, mais pas maintenant ; je le regarderai, mais pas de près. Une étoile surgira de Jacob, et un sceptre s’élèvera d’Israël, et transpercera les coins de Moab, et détruira tous les fils de tumulte[📝 ou : de Seth.]. |
Nombres 24. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Édom sera une possession, et Séhir sera une possession,... [eux], ses ennemis ; et Israël agira avec puissance. |
DarbyR | DarbyR : Et Édom sera une possession, et Séhir sera une possession,... [eux], ses ennemis ; et Israël agira avec puissance. |
Nombres 24. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville le résidu. |
DarbyR | DarbyR : Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville tout survivant. |
Nombres 24. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il vit Amalek, et proféra son discours sentencieux, et dit : Amalek était la première des nations ; et sa fin sera la destruction. |
DarbyR | DarbyR : Et il vit Amalek, et proféra son discours sentencieux, et dit : Amalek était la première des nations ; et sa fin sera la destruction. |
Nombres 24. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il vit le Kénien, et il proféra son discours sentencieux, et dit : Forte est ta demeure, et tu as placé ton nid dans le rocher. |
DarbyR | DarbyR : Et il vit le Kénien, et il proféra son discours sentencieux, et dit : Forte est ta demeure, et tu as placé ton nid dans le rocher. |
Nombres 24. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Toutefois le Kénien doit être consumé, jusqu’à ce qu’Assur t’emmène captif. |
DarbyR | DarbyR : Toutefois le Kénien doit être consumé, jusqu’à ce qu’Assur t’emmène captif. |
Nombres 24. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Malheur ! Qui vivra, quand ✶Dieu fera[📝 litt. : établira.] ces choses ? |
DarbyR | DarbyR : Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Malheur ! Qui vivra, quand ✶Dieu fera[📝 litt. : établira.] ces choses ? |
Nombres 24. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et des navires viendront de la côte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront Héber, et lui aussi ira à la destruction. |
DarbyR | DarbyR : Et des navires viendront de la côte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront Héber, et lui aussi ira à la destruction. |
Nombres 24. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Balaam se leva, et s’en alla, et s’en retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla son chemin. |
DarbyR | DarbyR : Et Balaam se leva, il s’en alla et retourna chez lui ; Balak aussi s’en alla par son propre chemin. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié