Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Josué 18. 1
Darby Darby : Et toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, et ils y dressèrent la tente d’assignation ; et le pays leur fut assujetti.
DarbyR DarbyR : Toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, et ils y dressèrent la tente de rassemblement ; et le pays leur fut assujetti.
Josué 18. 2
Darby Darby : Et il restait parmi les fils d’Israël sept tribus auxquelles on n’avait pas encore distribué leur héritage.
DarbyR DarbyR : Or il restait parmi les fils d’Israël sept tribus auxquelles on n’avait pas encore distribué leur héritage.
Josué 18. 3
Darby Darby : Et Josué dit aux fils d’Israël : Jusques à quand vous porterez-vous lâchement à aller prendre possession du pays que l’Éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné ?
DarbyR DarbyR : Josué dit aux fils d’Israël : Jusqu’à quand vous montrerez-vous négligents à aller prendre possession du pays que l’Éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné ?
Josué 18. 4
Darby Darby : Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai ; et ils se lèveront, et ils parcourront le pays, et ils en feront le relevé selon la proportion de leur héritage, puis ils viendront vers moi.
DarbyR DarbyR : Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai ; ils se lèveront, ils parcourront le pays et ils en feront le relevé selon la proportion de leur héritage, puis ils reviendront vers moi.
Josué 18. 5
Darby Darby : Ils le diviseront en sept parts ; Juda se tiendra dans ses limites au midi, et la maison de Joseph se tiendra dans ses limites au nord ;
DarbyR DarbyR : Ils le diviseront en sept parts ; Juda se tiendra dans ses limites au midi, et la maison de Joseph se tiendra dans ses limites au nord ;
Josué 18. 6
Darby Darby : et vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici ; et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, notre Dieu.
DarbyR DarbyR : vous ferez le relevé du pays en sept parts et vous me l’apporterez ici ; puis je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, notre Dieu.
Josué 18. 7
Darby Darby : Mais il n’y a point de part pour les Lévites au milieu de vous, car la sacrificature de l’Éternel est leur héritage. Et Gad, et Ruben, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu au-delà du Jourdain, vers le levant, leur héritage, que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné.
DarbyR DarbyR : Mais il n’y a pas de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l’Éternel est leur héritage. Quant à Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé, ils ont reçu de l’autre côté du Jourdain, vers l’est, leur héritage, que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné.
Josué 18. 8
Darby Darby : Et les hommes se levèrent et s’en allèrent ; et Josué commanda à ceux qui s’en allaient faire le relevé du pays, disant : Allez et parcourez le pays, et faites-en le relevé, et revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, à Silo.
DarbyR DarbyR : Les hommes se levèrent et s’en allèrent ; Josué donna cet ordre à ceux qui s’en allaient faire le relevé du pays : Allez parcourir le pays, faites-en le relevé, et revenez auprès de moi, puis je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, à Silo.
Josué 18. 9
Darby Darby : Et les hommes s’en allèrent, et traversèrent le pays, et en firent le relevé dans un livre, en sept parts, selon les villes ; puis ils vinrent vers Josué, au camp, à Silo.
DarbyR DarbyR : Les hommes s’en allèrent, traversèrent le pays et en firent le relevé dans un livre, en sept parts, selon les villes ; puis ils vinrent vers Josué, au camp, à Silo.
Josué 18. 10
Darby Darby : Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l’Éternel, et Josué répartit là le pays aux fils d’Israël, selon leurs distributions.
DarbyR DarbyR : Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l’Éternel, et Josué répartit là le pays entre les fils d’Israël, selon leurs subdivisions.
Josué 18. 11
Darby Darby : Et le sort tomba[📝 héb. : le sort de la tribu ... monta.] pour la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles. Et le territoire de leur lot leur échut entre les fils de Juda et les fils de Joseph.
DarbyR DarbyR : Le sort tomba pour la tribu des fils de Benjamin[📝 héb. : Le sort de la tribu des fils de Benjamin monta.], selon leurs familles. Le territoire de leur lot leur fut attribué par le sort entre les fils de Juda et les fils de Joseph.
Josué 18. 12
Darby Darby : Et leur frontière, du côté du nord, partait du Jourdain ; et la frontière montait à côté de Jéricho, vers le nord, et montait dans la montagne vers l’occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven ;
DarbyR DarbyR : Leur frontière, du côté du nord, partait du Jourdain ; la frontière montait sur le côté nord de Jéricho, et montait dans la montagne vers l’ouest, pour aboutir au désert de Beth-Aven ;
Josué 18. 13
Darby Darby : et la frontière passait de là à Luz, au côté méridional de Luz, qui est Béthel ; et la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse.
DarbyR DarbyR : la frontière passait de là à Luz, au côté sud de Luz, qui est Béthel ; puis la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au sud de Beth-Horon la basse.
Josué 18. 14
Darby Darby : – Et la frontière fut tracée, et elle faisait un détour du côté occidental vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi, et aboutissait à Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, ville des fils de Juda. C’est là le côté de l’occident.
DarbyR DarbyR : La frontière fut tracée ainsi : du côté ouest elle tournait vers le sud, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon au sud, et aboutissait à Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, ville des fils de Juda. C’est là le côté ouest.
Josué 18. 15
Darby Darby : – Et le côté méridional partait de l’extrémité de Kiriath-Jéarim ; et la frontière sortait vers l’occident, et elle sortait vers la source des eaux de Nephtoah.
DarbyR DarbyR : Le côté sud partait de l’extrémité de Kiriath-Jéarim ; la frontière, commençant à l’ouest[📝 litt. : sortait à l’ouest.], se dirigeait vers la source des eaux de Nephtoah.
Josué 18. 16
Darby Darby : Et la frontière descendait jusqu’au bout de la montagne qui est en face de la vallée de Ben-Hinnom[📝 ou : ravin du fils de Hinnom.], qui est dans la vallée des Rephaïm, vers le nord, et elle descendait la vallée de Hinnom à côté de Jébus[📝 héb. : du Jébusien.], au midi, et descendait à En-Roguel.
DarbyR DarbyR : La frontière descendait jusqu’à l’extrémité de la montagne qui est en face de la vallée de Ben-Hinnom[📝 ou : ravin du fils de Hinnom.], au nord de la vallée des Rephaïm. Elle descendait la vallée de Hinnom sur le côté sud de Jébus[📝 héb. : du Jébusien.] et descendait à En-Roguel.
Josué 18. 17
Darby Darby : Et elle était tracée vers le nord, et sortait par En-Shémesh, et sortait à Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim, et descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben,
DarbyR DarbyR : Elle était tracée vers le nord, et passait par En-Shémesh, se dirigeant vers Gueliloth, qui est en face de la montée d’Adummim, descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben,
Josué 18. 18
Darby Darby : et passait au côté nord, qui est vis-à-vis d’Araba[📝 ou : de la plaine.], et descendait à Araba.
DarbyR DarbyR : passait sur le côté nord, qui est en face d’Araba[📝 ou : de la plaine.], et descendait à Araba.
Josué 18. 19
Darby Darby : Et la frontière passait à côté de Beth-Hogla, au nord ; et la frontière aboutissait à la pointe de la mer Salée, vers le nord, à l’extrémité méridionale du Jourdain. C’est là la frontière du midi.
DarbyR DarbyR : La frontière passait sur le côté nord de Beth-Hogla ; la frontière aboutissait à la pointe nord de la mer Salée, à l’extrémité sud du Jourdain. C’est là la frontière sud.
Josué 18. 20
Darby Darby : – Et le Jourdain formait la limite du côté de l’orient. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon ses frontières, à l’entour, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Le Jourdain formait la limite côté est. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon ses frontières, tout autour, selon leurs familles.
Josué 18. 21
Darby Darby : Et les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jéricho, et Beth-Hogla, et Émek-Ketsits,
DarbyR DarbyR : Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jéricho, Beth-Hogla, Émek-Ketsits,
Josué 18. 22
Darby Darby : et Beth-Araba, et Tsemaraïm, et Béthel,
DarbyR DarbyR : Beth-Araba, Tsemaraïm, Béthel,
Josué 18. 23
Darby Darby : et Avvim, et Para, et Ophra,
DarbyR DarbyR : Avvim, Para, Ophra,
Josué 18. 24
Darby Darby : et Kephar-Ammonaï[📝 c.-à-d. : village des Ammonites.], et Ophni, et Guéba : douze villes et leurs hameaux ;
DarbyR DarbyR : Kephar-Ammonaï[📝 c.-à-d. : village des Ammonites.], Ophni et Guéba : 12 villes et leurs hameaux ;
Josué 18. 25
Darby Darby : – Gabaon, et Rama, et Beéroth,
DarbyR DarbyR : – Gabaon, Rama, Beéroth,
Josué 18. 26
Darby Darby : et Mitspé, et Kephira, et Motsa,
DarbyR DarbyR : Mitspé, Kephira, Motsa,
Josué 18. 27
Darby Darby : et Rékem, et Jirpeël, et Thareala,
DarbyR DarbyR : Rékem, Jirpeël, Thareala,
Josué 18. 28
Darby Darby : et Tséla, Éleph, et Jébus[📝 héb. : le Jébusien.], qui est Jérusalem, Guibha, Kiriath : 14 villes et leurs hameaux. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Tséla, Éleph, Jébus[📝 héb. : le Jébusien.], qui est Jérusalem, Guibha, Kiriath : 14 villes et leurs hameaux. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié