Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Josué 13. 1
Darby Darby : Et Josué était vieux, avancé en âge, et l’Éternel lui dit : Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très grand pays à posséder.
DarbyR DarbyR : Josué était vieux, avancé en âge. L’Éternel lui dit : Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très grand pays à posséder.
Josué 13. 2
Darby Darby : C’est ici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,
DarbyR DarbyR : Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout [le pays] des Gueshuriens,
Josué 13. 3
Darby Darby : depuis le Shikhor qui est devant l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord ; il est réputé appartenir aux Cananéens : cinq princes[📝 héb. : seren, nom donné aux cinq chefs des Philistins.] des Philistins, celui de Gaza, et celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath, et celui d’Ékron, et les Avviens ;
DarbyR DarbyR : depuis le Shikhor qui est devant l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord ; il est considéré comme appartenant aux Cananéens : cinq princes[📝 héb. : seren, nom donné aux cinq chefs des Philistins.] des Philistins, celui de Gaza, et celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath et celui d’Ékron, ainsi que les Avviens ;
Josué 13. 4
Darby Darby : au sud, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière de l’Amoréen ;
DarbyR DarbyR : au sud, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière de l’Amoréen ;
Josué 13. 5
Darby Darby : et le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath ;
DarbyR DarbyR : le pays des Guibliens et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath ;
Josué 13. 6
Darby Darby : tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.
DarbyR DarbyR : tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.
Josué 13. 7
Darby Darby : Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus, et à la demi-tribu de Manassé.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
Josué 13. 8
Darby Darby : Avec l’autre moitié de Manassé[📝 héb. : Avec lui.], les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers le levant, selon ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné,
DarbyR DarbyR : Avec l’autre moitié de Manassé[📝 héb. : Avec lui.], les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, celui que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers l’est ; ils l’ont reçu conformément à ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné,
Josué 13. 9
Darby Darby : depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau de Médeba, jusqu’à Dibon ;
DarbyR DarbyR : depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée[📝 ailleurs : torrent.] de l’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée[📝 ailleurs : torrent.], et tout le plateau de Médeba, jusqu’à Dibon ;
Josué 13. 10
Darby Darby : et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ;
DarbyR DarbyR : toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ;
Josué 13. 11
Darby Darby : et Galaad, et les confins des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; et tout Basan, jusqu’à Salca,
DarbyR DarbyR : Galaad, et le territoire des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; tout Basan, jusqu’à Salca,
Josué 13. 12
Darby Darby : tout le royaume d’Og, en Basan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréhi ; (il était demeuré du reste des Rephaïm[📝 ou : des géants.]) ; et Moïse les frappa et les déposséda.
DarbyR DarbyR : tout le royaume d’Og, en Basan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréhi ; (il était un des derniers Rephaïm[📝 ou : géants.] restant) ; Moïse les frappa et les déposséda.
Josué 13. 13
Darby Darby : – Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens ; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : – Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens de sorte que Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13. 14
Darby Darby : À la tribu de Lévi seule il ne donna point d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
DarbyR DarbyR : À la tribu de Lévi seule il ne donna pas d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
Josué 13. 15
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
Josué 13. 16
Darby Darby : Et leur territoire était depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau près de Médeba ;
DarbyR DarbyR : Leur territoire était depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée[📝 ailleurs : torrent.] de l’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée[📝 ailleurs : torrent.], et tout le plateau près de Médeba ;
Josué 13. 17
Darby Darby : Hesbon et toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Dibon, et Bamoth-Baal[📝 hauts lieux de Baal.], et Beth-Baal-Méon,
DarbyR DarbyR : Hesbon et toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Dibon, Bamoth-Baal[📝 hauts lieux de Baal.], Beth-Baal-Méon,
Josué 13. 18
Darby Darby : et Jahtsa, et Kedémoth, et Méphaath,
DarbyR DarbyR : Jahtsa, Kedémoth, Méphaath,
Josué 13. 19
Darby Darby : et Kiriathaïm, et Sibma, et Tséreth-Shakhar dans la montagne de la vallée,
DarbyR DarbyR : Kiriathaïm, Sibma, Tséreth-Shakhar dans la montagne de la vallée,
Josué 13. 20
Darby Darby : et Beth-Péor, et les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,
DarbyR DarbyR : Beth-Péor, les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,
Josué 13. 21
Darby Darby : toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : Évi, et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays.
DarbyR DarbyR : toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays.
Josué 13. 22
Darby Darby : Et les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.
Josué 13. 23
Darby Darby : Et la frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et [sa] rive. Ce fut là l’héritage des fils de Ruben, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux[📝 ou : enclos, ou fermes ; ainsi souvent.].
DarbyR DarbyR : La frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et [sa] rive. Ce fut là l’héritage des fils de Ruben, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux[📝 ou : enclos, ou fermes ; ainsi souvent.].
Josué 13. 24
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.
Josué 13. 25
Darby Darby : Et leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est vis-à-vis de Rabba ;
DarbyR DarbyR : Leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est en face de Rabba ;
Josué 13. 26
Darby Darby : et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;
DarbyR DarbyR : depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;
Josué 13. 27
Darby Darby : et, dans la vallée, Beth-Haram, et Beth-Nimra, et Succoth, et Tsaphon, le reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et [sa] rive, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au-delà du Jourdain, vers le levant.
DarbyR DarbyR : et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Succoth et Tsaphon, le reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et [sa] rive, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au-delà du Jourdain, vers l’est.
Josué 13. 28
Darby Darby : Ce fut là l’héritage des fils de Gad, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
DarbyR DarbyR : Ce fut là l’héritage des fils de Gad, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
Josué 13. 29
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; et pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
Josué 13. 30
Darby Darby : leur territoire était depuis Mahanaïm : tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr, qui sont en Basan, 60 villes ;
DarbyR DarbyR : leur territoire était depuis Mahanaïm : tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr, qui sont en Basan, 60 villes ;
Josué 13. 31
Darby Darby : et la moitié de Galaad, et Ashtaroth, et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : la moitié de Galaad, et Ashtaroth et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.
Josué 13. 32
Darby Darby : C’est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, au-delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant.
DarbyR DarbyR : C’est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, de l’autre côté du Jourdain [vis-à-vis] de Jéricho, vers l’est.
Josué 13. 33
Darby Darby : Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi ; l’Éternel, le Dieu d’Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.
DarbyR DarbyR : Mais Moïse ne donna pas d’héritage à la tribu de Lévi ; l’Éternel, le Dieu d’Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié