Surligneur 2 traductions
| Job 40. 2 |
| Darby |
Darby :
Celui qui conteste avec le Tout-puissant l’instruira-t-il ? Celui qui reprend ✝Dieu, qu’il réponde à cela !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Celui qui conteste avec le Tout-puissant l’instruira-t-il ? Celui qui reprend ✝Dieu, qu’il réponde à cela !
|
| Job 40. 4 |
| Darby |
Darby :
Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je ? Je mettrai ma main sur ma bouche.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je ? Je mettrai ma main sur ma bouche.
|
| Job 40. 5 |
| Darby |
Darby :
J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus ; et deux fois, et je n’ajouterai rien.
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus ; et deux fois, et je n’ajouterai rien.
|
| Job 40. 6 |
| Darby |
Darby :
Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit :
|
| DarbyR |
DarbyR :
Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit :
|
| Job 40. 7 |
| Darby |
Darby :
Ceins tes reins comme un homme ; je t’interrogerai, et tu m’instruiras !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ceins tes reins comme un homme ; je t’interrogerai, et tu m’instruiras !
|
| Job 40. 8 |
| Darby |
Darby :
Veux-tu donc anéantir mon jugement ? Me démontreras-tu inique afin de te justifier ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Veux-tu donc anéantir mon jugement ? Me démontreras-tu inique afin de te justifier ?
|
| Job 40. 9 |
| Darby |
Darby :
As-tu un bras comme ✶Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
As-tu un bras comme ✶Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui ?
|
| Job 40. 10 |
| Darby |
Darby :
Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence ; revêts-toi de majesté et de gloire !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence ; revêts-toi de majesté et de gloire !
|
| Job 40. 11 |
| Darby |
Darby :
Répands les fureurs de ta colère, et regarde tout ce qui[📝 ou : quiconque.] s’élève et abaisse-le ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Répands les fureurs de ta colère, et regarde tout ce qui[📝 ou : quiconque.] s’élève et abaisse-le ;
|
| Job 40. 12 |
| Darby |
Darby :
Regarde tout ce qui[📝 ou : quiconque.] s’élève [et] humilie-le, et écrase sur place les méchants ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Regarde tout ce qui[📝 ou : quiconque.] s’élève et humilie-le, et écrase sur place les méchants ;
|
| Job 40. 13 |
| Darby |
Darby :
Cache-les ensemble dans la poussière, lie leurs faces dans un lieu caché :
|
| DarbyR |
DarbyR :
Cache-les ensemble dans la poussière, lie leurs faces dans un lieu caché :
|
| Job 40. 14 |
| Darby |
Darby :
Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta droite te sauve !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta [main] droite te sauve !
|
| Job 40. 15 |
| Darby |
Darby :
Vois le béhémoth[📝 peut-être : l’hippopotame.], que j’ai fait avec toi : il mange l’herbe comme le boeuf.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Vois le béhémoth[📝 peut-être : l’hippopotame.], que j’ai fait avec toi : il mange l’herbe comme le boeuf.
|
| Job 40. 16 |
| Darby |
Darby :
Regarde donc : sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Regarde donc : sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre.
|
| Job 40. 17 |
| Darby |
Darby :
Il courbe sa queue comme un cèdre ; les nerfs de sa cuisse sont entrelacés ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Il courbe sa queue comme un cèdre ; les nerfs de sa cuisse sont entrelacés ;
|
| Job 40. 18 |
| Darby |
Darby :
Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont des barres de fer !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ses os sont des tubes de bronze, ses membres sont des barres de fer !
|
| Job 40. 19 |
| Darby |
Darby :
Il est la première des voies de ✶Dieu : celui qui l’a fait lui a fourni son épée.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Il est la première des voies de ✶Dieu : celui qui l’a fait lui a fourni son épée.
|
| Job 40. 20 |
| Darby |
Darby :
Car les montagnes lui apportent [sa] pâture, là où se jouent toutes les bêtes des champs.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car les montagnes lui apportent [sa] pâture, là où se jouent toutes les bêtes des champs.
|
| Job 40. 21 |
| Darby |
Darby :
Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Il se couche sous les lotus dans le secret des roseaux et des marécages ;
|
| Job 40. 22 |
| Darby |
Darby :
Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l’environnent.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l’environnent.
|
| Job 40. 23 |
| Darby |
Darby :
Voici, que le fleuve déborde avec violence, il ne se précipite pas ; il est plein d’assurance si un Jourdain se jette contre sa gueule.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Voici, que le fleuve déborde avec violence, il ne se précipite pas ; il est plein d’assurance si un Jourdain se jette contre sa gueule.
|
| Job 40. 24 |
| Darby |
Darby :
Le prendra-t-on en face ? Lui percera-t-on le nez dans une trappe ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Le prendra-t-on en face ? Lui percera-t-on le nez dans une trappe ?
|
| Job 40. 25 |
| Darby |
Darby :
Tireras-tu le léviathan[📝 probablement : le crocodile.] avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue[📝 ou : et sa langue, avec une corde que tu plongeras.] ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue[📝 ou : et sa langue, avec une corde que tu plongeras.] ?
|
| Job 40. 26 |
| Darby |
Darby :
Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?
|
| Job 40. 27 |
| Darby |
Darby :
Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces ?
|
| Job 40. 28 |
| Darby |
Darby :
Fera-t-il une alliance avec toi ? Le prendras-tu comme serviteur à toujours ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Fera-t-il une alliance avec toi ? Le prendras-tu comme serviteur à toujours ?
|
| Job 40. 29 |
| Darby |
Darby :
Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l’attacheras-tu pour tes jeunes filles ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l’attacheras-tu pour tes jeunes filles ?
|
| Job 40. 30 |
| Darby |
Darby :
Des associés[📝 c.-à-d. : les pêcheurs.] feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Des associés[📝 c.-à-d. : les pêcheurs.] feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?
|
| Job 40. 31 |
| Darby |
Darby :
Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tête de harpons à poissons ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tête de harpons à poissons ?
|
| Job 40. 32 |
| Darby |
Darby :
Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, – n’y reviens pas !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, – n’y reviens pas !
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié