Surligneur 2 traductions
| Job 11. 2 |
| Darby |
Darby :
La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de réponse, et un grand parleur[📝 litt. : homme de lèvres.] serait-il justifié ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de réponse, et un grand parleur[📝 litt. : homme de lèvres.] serait-il justifié ?
|
| Job 11. 3 |
| Darby |
Darby :
Tes mensonges[📝 ou : contes.] doivent-ils faire taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te fasse honte ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tes mensonges[📝 ou : contes.] doivent-ils faire taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te fasse honte ?
|
| Job 11. 4 |
| Darby |
Darby :
Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux !
|
| Job 11. 5 |
| Darby |
Darby :
Oh ! qu’il plût à ✝Dieu de parler et d’ouvrir ses lèvres contre toi,
|
| DarbyR |
DarbyR :
Oh ! qu’il plaise à ✝Dieu de parler et d’ouvrir ses lèvres contre toi,
|
| Job 11. 6 |
| Darby |
Darby :
Et de te raconter les secrets de la sagesse, comment ils sont le double de ce qu’on réalise ! Et sache que ✝Dieu laisse dans l’oubli [beaucoup] de ton iniquité.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Et de te raconter les secrets de la sagesse, comment ils sont le double de ce qu’on réalise ! Et sache que ✝Dieu laisse dans l’oubli [beaucoup] de ton iniquité.
|
| Job 11. 7 |
| Darby |
Darby :
Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en ✝Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en ✝Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?
|
| Job 11. 8 |
| Darby |
Darby :
Ce sont les hauteurs des cieux, – que feras-tu ? C’est plus profond que le shéol, qu’en sauras-tu ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ce sont les hauteurs des cieux, – que feras-tu ? C’est plus profond que le shéol, qu’en sauras-tu ?
|
| Job 11. 9 |
| Darby |
Darby :
Plus longue que la terre est sa mesure, plus large que la mer.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Plus longue que la terre est sa mesure, plus large que la mer.
|
| Job 11. 10 |
| Darby |
Darby :
S’il passe et enferme et fait comparaître[📝 c.-à-d. : pour le jugement ; litt. : rassembler.], qui donc le détournera ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
S’il passe et enferme et fait comparaître[📝 c.-à-d. : pour le jugement ; litt. : rassembler.], qui donc le détournera ?
|
| Job 11. 11 |
| Darby |
Darby :
Car il connaît, lui, les hommes vains, et il voit l’iniquité sans que [l’homme] s’en aperçoive ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car il connaît, lui, les hommes vains, et il voit l’iniquité sans que [l’homme] s’en aperçoive ;
|
| Job 11. 12 |
| Darby |
Darby :
Et l’homme stupide[📝 litt. : creux, vide.] s’enhardit, quoique l’homme naisse[📝 selon d’autres : l’homme est stupide, il est privé de sens, l’homme naît.] comme le poulain de l’âne sauvage.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Et l’homme stupide[📝 litt. : creux, vide.] s’enhardit, quoique l’homme naisse[📝 selon d’autres : l’homme est stupide, il est privé de sens, l’homme naît.] comme le poulain de l’âne sauvage.
|
| Job 11. 13 |
| Darby |
Darby :
Si tu prépares ton coeur et que tu étendes tes mains vers lui,
|
| DarbyR |
DarbyR :
Si tu prépares ton coeur et que tu étendes tes mains vers lui,
|
| Job 11. 14 |
| Darby |
Darby :
Si tu éloignes l’iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l’injustice demeurer dans tes tentes,
|
| DarbyR |
DarbyR :
Si tu éloignes l’iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l’injustice demeurer dans tes tentes,
|
| Job 11. 15 |
| Darby |
Darby :
Alors tu lèveras ta face sans tache, tu seras ferme et tu ne craindras pas ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Alors tu lèveras ta face sans tache, tu seras ferme et tu ne craindras pas ;
|
| Job 11. 16 |
| Darby |
Darby :
Car tu oublieras ta misère, tu t’en souviendras comme des eaux écoulées ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car tu oublieras ta misère, tu t’en souviendras comme des eaux écoulées ;
|
| Job 11. 17 |
| Darby |
Darby :
[Ta] vie se lèvera plus claire que le plein midi ; si tu étais couvert de ténèbres, tu seras comme le matin ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
[Ta] vie se lèvera plus claire que le plein midi ; si tu étais couvert de ténèbres, tu seras comme le matin ;
|
| Job 11. 18 |
| Darby |
Darby :
Et tu auras de la confiance, parce qu’il y aura de l’espoir ; tu examineras [tout], et tu dormiras en sûreté ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Et tu auras de la confiance, parce qu’il y aura de l’espoir ; tu examineras [tout], et tu dormiras en sûreté ;
|
| Job 11. 19 |
| Darby |
Darby :
Tu te coucheras, et il n’y aura personne pour te faire peur, et beaucoup rechercheront ta faveur.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu te coucheras, et il n’y aura personne pour te faire peur, et beaucoup rechercheront ta faveur.
|
| Job 11. 20 |
| Darby |
Darby :
Mais les yeux des méchants seront consumés, et [tout] refuge périra pour eux, et leur espoir sera d’expirer.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Mais les yeux des méchants seront consumés, et [tout] refuge périra pour eux, et leur espoir sera d’expirer.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié