Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Ésaïe 40. 1
Darby Darby : Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
DarbyR DarbyR : Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Ésaïe 40. 2
Darby Darby : Parlez au coeur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de détresse[📝 son service pénible ; voir la note à Nombres 4. 3.] est accompli, que son iniquité est acquittée ; qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.
DarbyR DarbyR : Parlez au coeur de Jérusalem et criez-lui que son temps de détresse[📝 son service pénible ; voir la note à Nombres 4. 3.] est accompli, que son iniquité est acquittée ; qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double[📝 c.-à-d. : un châtiment qui va bien au-delà de l’exacte compensation (comp. Lévitique 5. 16 ; 2 Samuel 12. 6).] pour tous ses péchés.
Ésaïe 40. 3
Darby Darby : La voix de celui qui crie dans le désert : Préparez[📝 ou : Une voix crie : Dans le désert préparez.] le chemin de l’Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu.
DarbyR DarbyR : La voix de celui qui crie dans le désert : Préparez[📝 ou : Une voix crie : Dans le désert préparez.] le chemin de l’Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu.
Ésaïe 40. 4
Darby Darby : Toute vallée sera relevée, et toute montagne et [toute] colline seront abaissées ; et ce qui est tortu sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie.
DarbyR DarbyR : Toute vallée sera relevée, et toute montagne et [toute] colline seront abaissées ; ce qui est accidenté sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie.
Ésaïe 40. 5
Darby Darby : Et la gloire de l’Éternel sera révélée, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.
DarbyR DarbyR : La gloire de l’Éternel sera révélée, et tous les êtres de chair, ensemble, la verront[📝 cité en Luc 3. 4-6 ; partiellement en Matthieu 3. 3 et Marc 1. 3 ; voir aussi Jean 1. 23.] ; car la bouche de l’Éternel a parlé.
Ésaïe 40. 6
Darby Darby : Une voix dit : Crie. Et il dit : Que crierai-je ? – Toute chair est de l’herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs.
DarbyR DarbyR : Une voix dit : Crie. Et il dit : Que crierai-je ? Toute chair est de l’herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs.
Ésaïe 40. 7
Darby Darby : L’herbe est desséchée, la fleur est fanée ; car le souffle[📝 ou : l’esprit.] de l’Éternel a soufflé dessus. Certes, le peuple est de l’herbe.
DarbyR DarbyR : L’herbe est desséchée, la fleur est fanée ; car le souffle[📝 ou : l’esprit.] de l’Éternel a soufflé dessus. Certes, le peuple est de l’herbe.
Ésaïe 40. 8
Darby Darby : L’herbe est desséchée, la fleur est fanée, mais la parole de notre Dieu demeure à toujours.
DarbyR DarbyR : L’herbe est desséchée, la fleur est fanée, mais la parole de notre Dieu demeure à toujours[📝 cité en 1 Pierre 1. 25.].
Ésaïe 40. 9
Darby Darby : Sion, messagère de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; élève ta voix avec force, Jérusalem, messagère de bonnes nouvelles : élève-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !
DarbyR DarbyR : Toi Sion, messagère de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; élève ta voix avec force, Jérusalem, messagère de bonnes nouvelles : élève-la, ne crains pas ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !
Ésaïe 40. 10
Darby Darby : Voici, le Seigneur l’Éternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense[📝 ou : oeuvre.] devant lui.
DarbyR DarbyR : Voici, le Seigneur l’Éternel viendra avec puissance, et son bras lui assurera la domination. Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense[📝 ou : son oeuvre.] devant lui.
Ésaïe 40. 11
Darby Darby : Comme un berger il paîtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent.
DarbyR DarbyR : Comme un berger il fera paître son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera tout contre lui[📝 litt. : dans son sein.] ; il conduira doucement celles qui allaitent.
Ésaïe 40. 12
Darby Darby : Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, et réglé les cieux avec l’empan, et mesuré[📝 ou : renfermé.] dans un boisseau la poussière de la terre ? Qui a pesé les montagnes au crochet, ou les collines dans la balance ?
DarbyR DarbyR : Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, réglé les cieux avec l’empan[📝 c.-à-d. : la mesure de la largeur de sa main.], et mesuré[📝 ou : renfermé.] dans un boisseau la poussière de la terre ? Qui a pesé les montagnes dans la balance à crochet, ou les collines dans la balance à plateaux ?
Ésaïe 40. 13
Darby Darby : Qui a dirigé l’Esprit de l’Éternel, et l’a instruit comme l’homme de son conseil ?
DarbyR DarbyR : Qui a dirigé l’Esprit de l’Éternel, et l’a instruit comme son conseiller ?
Ésaïe 40. 14
Darby Darby : Avec qui a-t-il tenu conseil, et [qui] lui a donné de l’intelligence, et l’a instruit dans le sentier du juste jugement, et lui a enseigné la connaissance, et lui a fait connaître le chemin de l’intelligence ?
DarbyR DarbyR : Avec qui a-t-il tenu conseil ? [Qui] lui a donné de l’intelligence, et l’a instruit dans le sentier du juste jugement ? [Qui] lui a enseigné la connaissance, et lui a fait connaître le chemin de l’intelligence ?[📝 v. 13 rappelé en Romains 11. 34 ; v. 13-14 cités partiellement en 1 Corinthiens 2. 16.]
Ésaïe 40. 15
Darby Darby : Voici, les nations sont réputées comme une goutte d’un seau, et comme la poussière d’une balance ; voici, il enlève les îles comme un atome.
DarbyR DarbyR : Voici, les nations sont pour lui[📝 litt. : sont comptées.] comme une goutte d’un seau, et comme la poussière d’une balance ; voici, il enlève les îles comme un atome.
Ésaïe 40. 16
Darby Darby : Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses bêtes ne suffisent pas pour l’holocauste.
DarbyR DarbyR : Le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses bêtes ne suffisent pas pour l’holocauste.
Ésaïe 40. 17
Darby Darby : Toutes les nations sont comme un rien devant lui ; elles sont réputées par lui comme moins que le néant et le vide.
DarbyR DarbyR : Toutes les nations sont comme un rien devant lui ; elles sont considérées[📝 litt. : sont comptées.] par lui comme moins que le néant et le vide.
Ésaïe 40. 18
Darby Darby : À qui donc comparerez-vous ✶Dieu, et à quelle ressemblance l’égalerez-vous ?
DarbyR DarbyR : À qui donc comparerez-vous ✶Dieu, et à quelle ressemblance le rendrez-vous égal ?
Ésaïe 40. 19
Darby Darby : L’ouvrier fond une image, et l’orfèvre étend l’or dessus et lui fond des chaînes d’argent.
DarbyR DarbyR : L’ouvrier fond une statue[📝 ailleurs : image taillée.], et l’orfèvre étend l’or dessus et fond [pour elle] des chaînes d’argent.
Ésaïe 40. 20
Darby Darby : Celui qui est trop pauvre pour [faire] une offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas ; il se cherche un habile ouvrier pour établir une image taillée qui ne branle pas. –
DarbyR DarbyR : Celui qui est trop pauvre pour [faire] une offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas ; il se cherche un habile ouvrier pour dresser une image taillée qui ne vacille pas. –
Ésaïe 40. 21
Darby Darby : Ne savez-vous pas ? Ne l’avez-vous pas entendu ? Cela ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement ? N’avez-vous pas compris la fondation de la terre ?...
DarbyR DarbyR : Ne savez-vous pas ? N’avez-vous pas entendu ? Cela ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement ? N’avez-vous pas compris la fondation de la terre ?...
Ésaïe 40. 22
Darby Darby : Lui, qui est assis au-dessus du cercle de la terre, et ses habitants sont comme des sauterelles, – qui étend les cieux comme une toile légère, et qui les déploie comme une tente pour y habiter ;
DarbyR DarbyR : C’est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, dont les habitants sont comme des sauterelles, – lui qui étend les cieux comme une toile légère et qui les déploie comme une tente pour y habiter ;
Ésaïe 40. 23
Darby Darby : qui réduit ses chefs à néant, qui fait que les juges de la terre sont comme rien :
DarbyR DarbyR : lui qui réduit ses chefs à néant, qui fait que les juges de la terre sont comme rien :
Ésaïe 40. 24
Darby Darby : ils ne seront pas même plantés, ils ne seront pas même semés, leur tige ne sera même pas enracinée dans la terre, qu’il soufflera[📝 ou : à peine ils seront plantés, à peine ils... à peine leur... qu’il souffle.] sur eux, et ils seront desséchés, et le tourbillon les enlèvera comme du chaume.
DarbyR DarbyR : ils ne seront pas même plantés, ils ne seront pas même semés, leur tige ne sera même pas enracinée dans la terre, qu’il soufflera sur eux[📝 ou : à peine ils seront plantés, à peine ils seront semés, à peine leur tige sera enracinée dans la terre, qu’il souffle sur eux.], et ils seront desséchés, et le tourbillon les enlèvera comme du chaume.
Ésaïe 40. 25
Darby Darby : À qui donc me comparerez-vous et serai-je égalé ? dit le Saint.
DarbyR DarbyR : À qui donc me comparerez-vous et serai-je égal ? dit le Saint.
Ésaïe 40. 26
Darby Darby : Levez vos yeux en haut, et voyez ! Qui a créé ces choses, faisant sortir par nombre leur armée ? Il les appelle toutes par nom. Par la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, pas une ne manque.
DarbyR DarbyR : Levez les yeux en haut et voyez ! Qui a créé ces choses, faisant sortir selon leur nombre l’armée des [étoiles][📝 voir 45. 12 ; Psaume 147. 4.] ? Il les appelle toutes par leur nom. Par la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, pas une ne manque.
Ésaïe 40. 27
Darby Darby : Pourquoi dis-tu, ô Jacob, et parles-tu, ô Israël : Ma voie est cachée à l’Éternel, et ma cause[📝 ailleurs : jugement, droit.] a passé inaperçue de mon Dieu ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi dis-tu, ô Jacob, et parles-tu, ô Israël : Ma voie est cachée à l’Éternel, et ma cause[📝 ailleurs : jugement, droit.] a passé inaperçue de mon Dieu ?
Ésaïe 40. 28
Darby Darby : Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, l’Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas ? On ne sonde pas son intelligence.
DarbyR DarbyR : Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, l’Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas ? On ne sonde pas son intelligence.
Ésaïe 40. 29
Darby Darby : Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l’énergie à celui qui n’a pas de vigueur.
DarbyR DarbyR : Il donne de la force à celui qui est lassé, et il augmente l’énergie à celui qui n’a pas de vigueur.
Ésaïe 40. 30
Darby Darby : Les jeunes gens seront las et se fatigueront, et les jeunes hommes deviendront chancelants[📝 litt. : bronchant, broncheront.] ;
DarbyR DarbyR : Les jeunes gens se lasseront et se fatigueront, et les jeunes hommes deviendront chancelants[📝 litt. : en trébuchant trébucheront.] ;
Ésaïe 40. 31
Darby Darby : mais ceux qui s’attendent à l’Éternel renouvelleront leur force ; ils s’élèveront avec des ailes, comme des aigles ; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.
DarbyR DarbyR : mais ceux qui s’attendent à l’Éternel renouvelleront leur force ; ils s’élèveront avec des ailes, comme des aigles ; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié