Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Genèse 36. 1
Darby Darby : Et ce sont ici les générations d’Ésaü, qui est Édom.
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les générations d’Ésaü, qui est Édom.
Genèse 36. 2
Darby Darby : Ésaü prit ses femmes d’entre les filles de Canaan : Ada, fille d’Élon, le Héthien ; et Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon, le Hévien ;
DarbyR DarbyR : Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan : Ada, fille d’Élon le Héthien ; Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon le Hévien ;
Genèse 36. 3
Darby Darby : et Basmath, fille d’Ismaël, soeur de Nebaïoth.
DarbyR DarbyR : Basmath, fille d’Ismaël, soeur de Nebaïoth.
Genèse 36. 4
Darby Darby : Et Ada enfanta à Ésaü Éliphaz ; et Basmath enfanta Rehuel.
DarbyR DarbyR : Ada enfanta à Ésaü Éliphaz ; Basmath enfanta Rehuel.
Genèse 36. 5
Darby Darby : Et Oholibama enfanta Jehush, et Jahlam, et Coré. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
DarbyR DarbyR : Oholibama enfanta Jehush, Jahlam et Coré. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
Genèse 36. 6
Darby Darby : Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes[📝 litt. : âmes.] de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis dans le pays de Canaan, et il s’en alla dans un pays, loin de Jacob, son frère ;
DarbyR DarbyR : Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes[📝 litt. : âmes.] de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail et tout le bien qu’il avait acquis dans le pays de Canaan, et il s’en alla dans un pays, loin de Jacob, son frère ;
Genèse 36. 7
Darby Darby : car leur avoir était trop grand pour qu’ils puissent habiter ensemble, et le pays de leur séjour ne pouvait les porter à cause de leurs troupeaux.
DarbyR DarbyR : car leurs biens étaient trop grands pour qu’ils puissent habiter ensemble, et le pays ils séjournaient ne pouvait pas les porter à cause de leurs troupeaux.
Genèse 36. 8
Darby Darby : Et Ésaü habita dans la montagne de Séhir : Ésaü, c’est Édom.
DarbyR DarbyR : Ésaü habita dans la montagne de Séhir : Ésaü, c’est Édom.
Genèse 36. 9
Darby Darby : Et ce sont ici les générations d’Ésaü, père d’Édom, dans la montagne de Séhir.
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les générations d’Ésaü, père d’Édom, dans la montagne de Séhir.
Genèse 36. 10
Darby Darby : Ce sont ici les noms des fils d’Ésaü : Éliphaz, fils d’Ada, femme d’Ésaü ; Rehuel, fils de Basmath, femme d’Ésaü.
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les noms des fils d’Ésaü : Éliphaz, fils d’Ada, femme d’Ésaü ; Rehuel, fils de Basmath, femme d’Ésaü.
Genèse 36. 11
Darby Darby :Et les fils d’Éliphaz furent Théman, Omar, Tsepho, et Gahtam, et Kenaz.
DarbyR DarbyR :Les fils d’Éliphaz furent Théman, Omar, Tsepho, Gahtam et Kenaz.
Genèse 36. 12
Darby Darby : Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
DarbyR DarbyR : Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
Genèse 36. 13
Darby Darby :Et ce sont ici les fils de Rehuel : Nakhath et Zérakh, Shamma et Mizza. Ceux-là furent fils de Basmath, femme d’Ésaü.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils de Rehuel : Nakhath et Zérakh, Shamma et Mizza. Ceux-là furent fils de Basmath, femme d’Ésaü.
Genèse 36. 14
Darby Darby : – Et ceux-ci furent fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon, femme d’Ésaü : et elle enfanta à Ésaü Jehush, et Jahlam, et Coré.
DarbyR DarbyR : – Et ceux-ci furent fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon, femme d’Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jehush, Jahlam et Coré.
Genèse 36. 15
Darby Darby : Ce sont ici les chefs[📝 chef de clan ou de famille.] des fils d’Ésaü. Les fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les chefs[📝 chef de clan ou de famille.] des fils d’Ésaü. Les fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
Genèse 36. 16
Darby Darby : le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Éliphaz, au pays d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.
DarbyR DarbyR : le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Éliphaz, au pays d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.
Genèse 36. 17
Darby Darby :Et ce sont ici les fils de Rehuel, fils d’Ésaü : le chef Nakhath, le chef Zérakh, le chef Shamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs [issus] de Rehuel, au pays d’Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils de Rehuel, fils d’Ésaü : le chef Nakhath, le chef Zérakh, le chef Shamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs [issus] de Rehuel, au pays d’Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.
Genèse 36. 18
Darby Darby :Et ce sont ici les fils d’Oholibama, femme d’Ésaü : le chef Jehush, le chef Jahlam, le chef Coré. Ce sont là les chefs [issus] d’Oholibama, fille d’Ana, femme d’Ésaü.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils d’Oholibama, femme d’Ésaü : le chef Jehush, le chef Jahlam, le chef Coré. Ce sont là les chefs [issus] d’Oholibama, fille d’Ana, femme d’Ésaü.
Genèse 36. 19
Darby Darby : – Ce sont là les fils d’Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom.
DarbyR DarbyR : – Ce sont là les fils d’Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom.
Genèse 36. 20
Darby Darby : Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, Shobal, Tsibhon, Ana,
Genèse 36. 21
Darby Darby : et Dishon, et Étser, et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d’Édom.
DarbyR DarbyR : Dishon, Étser et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d’Édom.
Genèse 36. 22
Darby Darby : Et les fils de Lotan furent Hori et Hémam ; et la soeur de Lotan, Thimna.
DarbyR DarbyR : Les fils de Lotan furent Hori et Hémam ; et la soeur de Lotan, Thimna.
Genèse 36. 23
Darby Darby :Et ce sont ici les fils de Shobal : Alvan, et Manakhath, et Ébal, Shepho et Onam.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils de Shobal : Alvan, Manakhath, Ébal, Shepho et Onam.
Genèse 36. 24
Darby Darby :Et ce sont ici les fils de Tsibhon : et Aïa et Ana. C’est cet Ana qui trouva les sources chaudes[📝 pl. lisent : les mulets.] au désert, tandis qu’il paissait les ânes de Tsibhon, son père.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils de Tsibhon : Aïa et Ana. C’est cet Ana qui trouva les sources chaudes au désert, tandis qu’il faisait paître les ânes de Tsibhon, son père.
Genèse 36. 25
Darby Darby :Et ce sont ici les fils d’Ana : Dishon, et Oholibama, fille d’Ana.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les enfants d’Ana : Dishon, et Oholibama, fille d’Ana.
Genèse 36. 26
Darby Darby :Et ce sont ici les fils de Dishon[📝 héb. : Dishan.] : Hemdan, et Eshban, et Jithran, et Keran.
DarbyR DarbyR :Ce sont ici les fils de Dishon[📝 héb. : Dishan.] : Hemdan, Eshban, Jithran et Keran.
Genèse 36. 27
Darby Darby : – Ce sont ici les fils d’Étser : Bilhan, et Zaavan, et Akan.
DarbyR DarbyR : – Ce sont ici les fils d’Étser : Bilhan, Zaavan et Akan.
Genèse 36. 28
Darby Darby : – Ce sont ici les fils de Dishan : Uts et Aran.
DarbyR DarbyR : – Ce sont ici les fils de Dishan : Uts et Aran.
Genèse 36. 29
Darby Darby : Ce sont ici les chefs des Horiens : le chef Lotan, le chef Shobal, le chef Tsibhon, le chef Ana,
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les chefs des Horiens : le chef Lotan, le chef Shobal, le chef Tsibhon, le chef Ana,
Genèse 36. 30
Darby Darby : le chef Dishon, le chef Étser, le chef Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, selon leurs chefs, dans le pays de Séhir.
DarbyR DarbyR : le chef Dishon, le chef Étser, le chef Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, selon leurs chefs, dans le pays de Séhir.
Genèse 36. 31
Darby Darby : Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël.
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël.
Genèse 36. 32
Darby Darby : Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
DarbyR DarbyR : Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Genèse 36. 33
Darby Darby :Et Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : – Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
Genèse 36. 34
Darby Darby :Et Jobab mourut ; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : – Jobab mourut ; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Genèse 36. 35
Darby Darby :Et Husham mourut ; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab ; et le nom de sa ville était Avith.
DarbyR DarbyR : – Husham mourut ; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab ; le nom de sa ville était Avith.
Genèse 36. 36
Darby Darby :Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : – Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Genèse 36. 37
Darby Darby :Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : – Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Genèse 36. 38
Darby Darby :Et Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : – Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Genèse 36. 39
Darby Darby :Et Baal-Hanan, fils d’Acbor, mourut ; et Hadar[📝 Hadad (?).] régna à sa place ; et le nom de sa ville était Pahu ; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
DarbyR DarbyR : – Baal-Hanan, fils d’Acbor, mourut ; et Hadar[📝 Hadad (?).] régna à sa place ; le nom de sa ville était Pahu ; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
Genèse 36. 40
Darby Darby : Et ce sont ici les noms des chefs d’Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms : le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les noms des chefs d’Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms : le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
Genèse 36. 41
Darby Darby : le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
DarbyR DarbyR : le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Genèse 36. 42
Darby Darby : le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
DarbyR DarbyR : le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Genèse 36. 43
Darby Darby : le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays de leur possession. C’est Ésaü, père d’Édom.
DarbyR DarbyR : le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est Ésaü, père d’Édom.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié