Surligneur 2 traductions
| Galates 3. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ô Galates insensés, qui vous a ensorcelés, vous devant les yeux de qui Jésus Christ a été dépeint, crucifié [au milieu de vous] ? |
| DarbyR | DarbyR : Ô Galates insensés, qui vous a ensorcelés[📝 ou : fascinés.] ? C’est [pourtant] devant vos yeux que Jésus Christ a été dépeint, crucifié ! |
| Galates 3. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : avez-vous reçu l’Esprit sur le principe des oeuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ? |
| DarbyR | DarbyR : Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : est-ce sur la base des oeuvres de loi que vous avez reçu l’Esprit, ou sur celle de [la] foi qui écoute[📝 litt. : celle de l’écoute de la foi (comp. Romains 10. 16-17).] ? |
| Galates 3. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Êtes-vous si insensés ? Ayant commencé par l’Esprit, achèveriez-vous maintenant[📝 ou : vous rendriez-vous maintenant parfaits.] par la chair ? |
| DarbyR | DarbyR : Êtes-vous si insensés ? Ayant commencé par l’Esprit, achèveriez-vous maintenant par la chair ? |
| Galates 3. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Avez-vous tant souffert en vain, si toutefois c’est en vain ? |
| DarbyR | DarbyR : Avez-vous tant souffert[📝 ou : éprouvé, ressenti.] en vain, si toutefois c’est en vain ? |
| Galates 3. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Celui donc qui vous fournit l’Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur le principe des oeuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ? |
| DarbyR | DarbyR : Celui donc qui vous fournit l’Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur la base des oeuvres de loi, ou sur celle de [la] foi qui écoute[📝 litt. : celle de l’écoute de la foi (comp. Romains 10. 16-17).] ? |
| Galates 3. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : comme Abraham a cru Dieu, et cela lui fut compté à justice[📝 voir Genèse 15. 6.]. |
| DarbyR | DarbyR : C’est ainsi qu’Abraham a cru Dieu, et cela lui a été compté à justice[📝 Genèse 15. 6 ; voir Romains 4. 9, et note.]. |
| Galates 3. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de [la] foi, ceux-là sont fils d’Abraham. |
| DarbyR | DarbyR : Sachez donc que[📝 ou : Car, vous le savez bien.] ceux qui sont sur la base de [la] foi, ceux-là sont fils d’Abraham. |
| Galates 3. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or l’écriture, prévoyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de [la] foi, a d’avance annoncé la bonne nouvelle à Abraham : « En toi toutes les nations seront bénies »[📝 Genèse 12. 3.]. |
| DarbyR | DarbyR : Or l’Écriture avait prévu que Dieu justifierait les nations sur la base de la foi : d’avance elle avait annoncé la bonne nouvelle à Abraham : « En toi seront bénies toutes les nations »[📝 citation de Genèse 12. 3.] ; |
| Galates 3. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : De sorte que ceux qui sont sur le principe de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham. |
| DarbyR | DarbyR : de sorte que ceux qui sont sur la base de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham. |
| Galates 3. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car tous ceux qui sont sur le principe des oeuvres de loi sont sous malédiction ; car il est écrit : « Maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi pour les faire »[📝 Deutéronome 27. 26.]. |
| DarbyR | DarbyR : Car tous ceux qui sont sur la base des oeuvres de loi sont sous malédiction ; il est écrit, en effet : « Maudit est quiconque ne persévère pas dans tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi pour le faire »[📝 citation de Deutéronome 27. 26.]. |
| Galates 3. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or que par [la] loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : « Le juste vivra de[📝 ailleurs : sur le principe de.] foi »[📝 Habakuk 2. 4.]. |
| DarbyR | DarbyR : Que par [la] Loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : « Le juste vivra de foi »[📝 citation d’Habakuk 2. 4.]. |
| Galates 3. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais la loi n’est pas sur le principe de [la] foi, mais : « Celui qui aura fait ces choses vivra par elles »[📝 Lévitique 18. 5.]. |
| DarbyR | DarbyR : Or la Loi n’est pas sur la base de [la] foi ; mais : « Celui qui aura pratiqué ces choses vivra par elles »[📝 citation de Lévitique 18. 5.]. |
| Galates 3. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »)[📝 Deutéronome 21. 23.], |
| DarbyR | DarbyR : Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, étant devenu malédiction pour nous[📝 à notre place.] – car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »[📝 citation de Deutéronome 21. 23.] – |
| Galates 3. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : afin que la bénédiction d’Abraham parvienne aux nations dans le christ Jésus, afin que nous recevions par la foi l’Esprit promis[📝 litt. : la promesse de l’Esprit Saint.]. |
| DarbyR | DarbyR : afin que la bénédiction d’Abraham parvienne aux nations dans le Christ Jésus, afin que nous recevions, par la foi, l’Esprit promis[📝 litt. : la promesse de l’Esprit.]. |
| Galates 3. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Frères, je parle selon l’homme : personne n’annule une alliance qui est confirmée, même [celle] d’un homme, ni n’y ajoute. |
| DarbyR | DarbyR : Frères, je parle à la manière des hommes : quand une alliance[📝 ou : un testament ; le mot grec a les deux sens (Hébreux 9. 15-18). Ici, allusion à l’alliance divine ; voir v. 17.], même [celle] d’un homme, est confirmée, personne ne l’annule ou n’y ajoute. |
| Galates 3. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or c’est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa semence. Il ne dit pas : “et aux semences”, comme [parlant] de plusieurs ; mais comme [parlant] d’un seul : – « et à ta semence »[📝 Genèse 22. 18.], qui est Christ. |
| DarbyR | DarbyR : Or c’est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa descendance[📝 litt. : semence (comme v. 19 et 29).]. Il ne dit pas : et aux descendances, comme [s’il parlait] de plusieurs, mais comme [parlant] d’un seul : « et à ta descendance »[📝 citation de Genèse 22. 18.], qui est Christ. |
| Galates 3. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or je dis ceci : que la loi, qui est survenue 430 ans après, n’annule point une alliance antérieurement confirmée par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet. |
| DarbyR | DarbyR : Or je dis ceci : la Loi, intervenue 430 ans après[📝 voir Exode 12. 40-41.], n’annule pas une alliance antérieurement confirmée[📝 voir v. 15, et note ; l’alliance (v. 8, et note) est confirmée en Genèse 22. 18.] par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet. |
| Galates 3. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car si l’héritage est sur le principe de loi, il n’est plus sur le principe de promesse ; mais Dieu a fait le don à Abraham par promesse. |
| DarbyR | DarbyR : Car si l’héritage est sur la base d’une loi, il n’est plus sur la base d’une promesse ; or c’est par promesse que Dieu a accordé cette grâce à Abraham. |
| Galates 3. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Pourquoi donc la loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions[📝 c.-à-d. : dans le but de faire ressortir le mal par des transgressions.], jusqu’à ce que vienne la semence à laquelle la promesse est faite, ayant été ordonnée par des anges, par la main d’un médiateur. |
| DarbyR | DarbyR : Pourquoi donc la Loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu’à ce que vienne la descendance[📝 litt. : la semence (voir v. 16).] à laquelle la promesse avait été faite, [Loi] ordonnée par le moyen des anges[📝 voir Actes 7. 53 ; Hébreux 2. 2.], par la main d’un médiateur[📝 Moïse.]. |
| Galates 3. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or un médiateur[📝 ou : le médiateur.] n’est pas [médiateur] d’un seul, mais Dieu est un seul. |
| DarbyR | DarbyR : Or un médiateur n’est pas [médiateur] d’un seul, mais Dieu est un seul[📝 ici, Dieu est seul à promettre (Genèse 15. 5).]. |
| Galates 3. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Qu’ainsi n’advienne ! Car s’il avait été donné une loi qui ait le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur le principe de [la] loi. |
| DarbyR | DarbyR : La Loi est-elle donc opposée aux promesses de Dieu ? Absolument pas ! Car s’il avait été donné une loi ayant le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur la base d’une loi. |
| Galates 3. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais l’écriture a renfermé toutes choses sous le péché, afin que la promesse, sur le principe de [la] foi en Jésus Christ, soit donnée à ceux qui croient. |
| DarbyR | DarbyR : Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse, sur la base de [la] foi en Jésus Christ, soit donnée à ceux qui croient. |
| Galates 3. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or avant que la foi vienne, nous étions gardés sous [la] loi, renfermés pour[📝 ou : jusqu’à.] la foi qui devait être révélée ; |
| DarbyR | DarbyR : Or avant que vienne la foi, nous étions gardés sous [la] Loi, renfermés pour[📝 ou : jusqu’à.] la foi qui devait être révélée ; |
| Galates 3. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : de sorte que la loi a été notre conducteur[📝 ou : gouverneur.] jusqu’à Christ, afin que nous soyons justifiés sur le principe de [la] foi ; |
| DarbyR | DarbyR : de sorte que la Loi a été notre conducteur[📝 surveillant ou précepteur d’enfants.] jusqu’à Christ, afin que nous soyons justifiés sur la base de [la] foi ; |
| Galates 3. 25 | |
|---|---|
| Darby | Darby : mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur[📝 ou : gouverneur.], |
| DarbyR | DarbyR : mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur[📝 surveillant ou précepteur d’enfants.], |
| Galates 3. 26 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le christ Jésus. |
| DarbyR | DarbyR : car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le Christ Jésus. |
| Galates 3. 27 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ : |
| DarbyR | DarbyR : En effet, vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ : |
| Galates 3. 28 | |
|---|---|
| Darby | Darby : il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni mâle, ni femelle ; car vous tous, vous êtes un dans le christ Jésus. |
| DarbyR | DarbyR : il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni homme, ni femme[📝 litt. : ni mâle, ni femelle.] : car vous tous, vous êtes un dans le Christ Jésus. |
| Galates 3. 29 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc [la] semence d’Abraham, héritiers selon [la] promesse. |
| DarbyR | DarbyR : Si vous êtes de Christ, vous êtes donc [la] descendance d’Abraham, héritiers selon [la] promesse. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié