Surligneur 2 traductions
Exode 6. 1 |
Darby |
Darby :
Et l’Éternel dit à Moïse : Tu verras maintenant ce que je ferai au Pharaon, car [contraint] par main forte, il les laissera aller, et [contraint] par main forte, il les chassera de son pays.
|
DarbyR |
DarbyR :
L’Éternel dit à Moïse : Tu verras maintenant ce que je ferai au Pharaon, car [contraint] par main forte, il les laissera aller, et [contraint] par main forte, il les chassera de son pays.
|
Exode 6. 2 |
Darby |
Darby :
Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel (Jéhovah).
|
DarbyR |
DarbyR :
Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l’Éternel (Yahvéh).
|
Exode 6. 3 |
Darby |
Darby :
Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le ✶Dieu Tout-puissant[📝 El-Shaddaï. Shaddaï, (pluriel ?) de Shad, puissance.] ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Éternel (Jéhovah).
|
DarbyR |
DarbyR :
Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le ✶Dieu Tout-puissant[📝 héb. : El-Shaddaï. Le mot Shaddaï vient de Shad, puissance.] ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Éternel (Yahvéh).
|
Exode 6. 4 |
Darby |
Darby :
Et j’ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leur séjournement, dans lequel ils ont séjourné.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays où ils ont séjourné en étrangers.
|
Exode 6. 5 |
Darby |
Darby :
Et j’ai aussi entendu le gémissement des fils d’Israël, que les Égyptiens font servir, et je me suis souvenu de mon alliance.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai aussi entendu le gémissement des fils d’Israël, que les Égyptiens font servir, et je me suis souvenu de mon alliance.
|
Exode 6. 6 |
Darby |
Darby :
C’est pourquoi dis aux fils d’Israël : Je suis l’Éternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens, et je vous délivrerai de leur servitude ; et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements ;
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est pourquoi dis aux fils d’Israël : Je suis l’Éternel, je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens et je vous délivrerai de leur servitude ; je vous rachèterai à bras étendu et par de grands jugements ;
|
Exode 6. 7 |
Darby |
Darby :
et je vous prendrai pour être mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens.
|
DarbyR |
DarbyR :
je vous prendrai pour être mon peuple et je vous serai Dieu ; vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens.
|
Exode 6. 8 |
Darby |
Darby :
Et je vous ferai entrer dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main, pour le donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob, et je vous le donnerai en possession. Je suis l’Éternel.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je vous ferai entrer dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main, pour le donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous le donnerai en possession. Je suis l’Éternel.
|
Exode 6. 9 |
Darby |
Darby :
Et Moïse parla ainsi aux fils d’Israël ; mais ils n’écoutèrent pas Moïse, à cause de leur angoisse d’esprit[📝 ou : leur impatience.], et à cause de leur dure servitude.
|
DarbyR |
DarbyR :
Moïse parla ainsi aux fils d’Israël ; mais ils n’écoutèrent pas Moïse, à cause de leur angoisse d’esprit[📝 ou : leur impatience.] et à cause de leur dure servitude.
|
Exode 6. 11 |
Darby |
Darby :
Entre, et parle au Pharaon, roi d’Égypte, pour qu’il laisse sortir les fils d’Israël de son pays.
|
DarbyR |
DarbyR :
Va parler au Pharaon, roi d’Égypte, pour qu’il laisse sortir les fils d’Israël de son pays.
|
Exode 6. 12 |
Darby |
Darby :
Et Moïse parla devant l’Éternel, en disant : Voici, les fils d’Israël ne m’ont point écouté ; et comment le Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Moïse parla devant l’Éternel, en disant : Voici, les fils d’Israël ne m’ont pas écouté ; comment le Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?
|
Exode 6. 13 |
Darby |
Darby :
Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres pour les fils d’Israël, et pour le Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte.
|
DarbyR |
DarbyR :
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres pour les fils d’Israël et pour le Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte.
|
Exode 6. 14 |
Darby |
Darby :
Ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi ; ce sont là les familles de Ruben.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi ; ce sont là les familles de Ruben.
|
Exode 6. 15 |
Darby |
Darby :
– Et les fils de Siméon : Jemuel, et Jamin, et Ohad, et Jakin, et Tsokhar, et Saül, fils d’une Cananéenne ; ce sont là les familles de Siméon.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Siméon : Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsokhar, et Saül, le fils d’une Cananéenne ; ce sont là les familles de Siméon.
|
Exode 6. 16 |
Darby |
Darby :
Et ce sont ici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, et Kehath, et Merari. Et les années de la vie de Lévi furent 137 ans.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et ce sont ici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent 137 ans.
|
Exode 6. 17 |
Darby |
Darby :
– Les fils de Guershon : Libni et Shimhi, selon leurs familles.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Guershon : Libni et Shimhi, selon leurs familles.
|
Exode 6. 18 |
Darby |
Darby :
– Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. Et les années de la vie de Kehath furent 133 ans.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent 133 ans.
|
Exode 6. 19 |
Darby |
Darby :
– Et les fils de Merari : Makhli, et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs générations.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Merari : Makhli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs générations.
|
Exode 6. 20 |
Darby |
Darby :
Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent 137 ans.
|
DarbyR |
DarbyR :
Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent 137 ans.
|
Exode 6. 21 |
Darby |
Darby :
– Et les fils de Jitsehar : Coré, et Népheg, et Zicri.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Jitsehar : Coré, Népheg et Zicri.
|
Exode 6. 22 |
Darby |
Darby :
– Et les fils d’Uziel : Mishaël, et Eltsaphan, et Sithri.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils d’Uziel : Mishaël, Eltsaphan et Sithri.
|
Exode 6. 23 |
Darby |
Darby :
– Et Aaron prit pour femme Élishéba, fille d’Amminadab, soeur de Nakhshon, et elle lui enfanta Nadab, et Abihu, Éléazar, et Ithamar.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Aaron prit pour femme Élishéba, fille d’Amminadab, soeur de Nakhshon, et elle lui enfanta Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
|
Exode 6. 24 |
Darby |
Darby :
– Et les fils de Coré : Assir, et Elkana, et Abiasaph ; ce sont là les familles des Corites.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Les fils de Coré : Assir, Elkana et Abiasaph ; ce sont là les familles des Corites.
|
Exode 6. 25 |
Darby |
Darby :
– Et Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Putiel, et elle lui enfanta Phinées. – Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Putiel, et elle lui enfanta Phinées. – Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles.
|
Exode 6. 26 |
Darby |
Darby :
C’est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l’Éternel dit : Faites sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, selon leurs armées.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l’Éternel dit : Faites sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, [en ordre] selon leurs armées.
|
Exode 6. 27 |
Darby |
Darby :
Ce sont eux qui parlèrent au Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir d’Égypte les fils d’Israël : c’est ce Moïse, et cet Aaron.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ce sont eux qui parlèrent au Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir d’Égypte les fils d’Israël : c’est ce Moïse et cet Aaron.
|
Exode 6. 28 |
Darby |
Darby :
Et il arriva, le jour où l’Éternel parla à Moïse dans le pays d’Égypte,
|
DarbyR |
DarbyR :
Or le jour où l’Éternel parla à Moïse dans le pays d’Égypte,
|
Exode 6. 29 |
Darby |
Darby :
que l’Éternel parla à Moïse, disant : Je suis l’Éternel ; dis au Pharaon, roi d’Égypte, tout ce que je te dis.
|
DarbyR |
DarbyR :
l’Éternel parla ainsi à Moïse : Je suis l’Éternel ; dis au Pharaon, roi d’Égypte, tout ce que je te dis.
|
Exode 6. 30 |
Darby |
Darby :
Et Moïse dit devant l’Éternel : Voici, je suis incirconcis de lèvres ; et comment le Pharaon m’écoutera-t-il ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Moïse dit devant l’Éternel : Voici, je suis incirconcis de lèvres ; comment le Pharaon m’écoutera-t-il ?
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié