Surligneur 2 traductions
| Exode 24. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et il dit à Moïse : Monte vers l’Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et 70 des anciens d’Israël, et vous vous prosternerez de loin ; | 
| DarbyR | DarbyR : Il dit à Moïse : Monte vers l’Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, ainsi que 70 des anciens d’Israël, et vous vous prosternerez de loin. | 
| Exode 24. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et Moïse s’approchera seul de l’Éternel ; mais eux ne s’approcheront pas, et le peuple ne montera pas avec lui. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse s’approchera seul de l’Éternel ; mais eux ne s’approcheront pas, et le peuple ne montera pas avec lui. | 
| Exode 24. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l’Éternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple répondit d’une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l’Éternel a dites, nous les ferons. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse vint raconter au peuple toutes les paroles de l’Éternel et toutes les ordonnances. Tout le peuple répondit d’une seule voix et dit : Toutes les paroles que l’Éternel a dites, nous les ferons. | 
| Exode 24. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse écrivit toutes les paroles de l’Éternel ; et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au pied de la montagne, et [dressa] douze stèles pour les douze tribus d’Israël ; | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse écrivit toutes les paroles de l’Éternel ; puis il se leva de bon matin, bâtit un autel au pied de la montagne et [dressa] douze stèles pour les douze tribus d’Israël. | 
| Exode 24. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et il envoya des jeunes hommes des fils d’Israël qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des taureaux à l’Éternel en sacrifices de prospérités. | 
| DarbyR | DarbyR : Il envoya des jeunes hommes des fils d’Israël qui offrirent[📝 litt. : firent monter, ici et ailleurs souvent.] des holocaustes et sacrifièrent des taureaux à l’Éternel en sacrifices de prospérités. | 
| Exode 24. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse prit la moitié du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitié du sang il fit aspersion sur l’autel. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse prit la moitié du sang et le mit dans des bassins, et de l’autre moitié du sang il fit aspersion sur l’autel. | 
| Exode 24. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et il prit le livre de l’alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l’Éternel a dit, nous le ferons, et nous écouterons. | 
| DarbyR | DarbyR : Il prit le livre de l’alliance et le lut aux oreilles du peuple ; ils dirent : Tout ce que l’Éternel a dit, nous le ferons, et nous écouterons. | 
| Exode 24. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse prit le sang, et en fit aspersion sur le peuple, et dit : Voici le sang de l’alliance que l’Éternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse prit le sang et en fit aspersion sur le peuple, en disant : Voici le sang de l’alliance que l’Éternel a faite avec vous selon toutes ces paroles[📝 cité en Hébreux 9. 20.]. | 
| Exode 24. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et 70 des anciens d’Israël montèrent ; | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et 70 des anciens d’Israël montèrent ; | 
| Exode 24. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et ils virent le Dieu d’Israël, – et sous ses pieds comme un ouvrage de saphir transparent[📝 litt. : de la transparence du saphir.], et comme le ciel même[📝 ou : comme la substance du ciel.] en pureté[📝 ou : en éclat.]. | 
| DarbyR | DarbyR : ils virent le Dieu d’Israël, – sous ses pieds comme un ouvrage de saphir transparent[📝 litt. : de la transparence du saphir.] et comme le ciel même[📝 ou : comme la substance du ciel.] en pureté[📝 ou : en éclat.]. | 
| Exode 24. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et il ne porta point sa main sur les nobles d’entre les fils d’Israël : ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent. | 
| DarbyR | DarbyR : Il ne porta pas sa main sur les nobles d’entre les fils d’Israël : ils virent Dieu, puis ils mangèrent et burent. | 
| Exode 24. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et sois là ; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement que j’ai écrits pour les instruire. | 
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne et sois là ; je te donnerai les tables de pierre, la loi et le commandement que j’ai écrits pour les instruire. | 
| Exode 24. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse se leva, avec Josué qui le servait ; et Moïse monta sur la montagne de Dieu, | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse se leva, avec Josué qui le servait ; Moïse monta sur la montagne de Dieu, | 
| Exode 24. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu’à ce que nous revenions à vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu’il aille à eux. | 
| DarbyR | DarbyR : après avoir dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu’à ce que nous revenions à vous ; voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu’il aille à eux. | 
| Exode 24. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne. | 
| Exode 24. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et la gloire de l’Éternel demeura sur la montagne de Sinaï, et la nuée la couvrit pendant six jours ; et le septième jour il appela Moïse du milieu de la nuée. | 
| DarbyR | DarbyR : La gloire de l’Éternel demeura sur la montagne de Sinaï, et la nuée la couvrit pendant six jours ; le septième jour il appela Moïse du milieu de la nuée. | 
| Exode 24. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et l’apparence de la gloire de l’Éternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des fils d’Israël. | 
| DarbyR | DarbyR : L’apparence de la gloire de l’Éternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des fils d’Israël. | 
| Exode 24. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Moïse entra au milieu de la nuée, et monta sur la montagne ; et Moïse fut sur la montagne 40 jours et 40 nuits. | 
| DarbyR | DarbyR : Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne ; Moïse fut sur la montagne 40 jours et 40 nuits. | 
Légende : Ajouté Supprimé Modifié