Surligneur 2 traductions
| Ecclésiaste 1. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Les paroles du Prédicateur, fils de David, roi à Jérusalem. |
| DarbyR | DarbyR : Les paroles du Prédicateur, fils de David, roi à Jérusalem. |
| Ecclésiaste 1. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Vanité des vanités, dit le prédicateur ; vanité des vanités ! Tout est vanité. |
| DarbyR | DarbyR : Vanité des vanités[📝 Vanité des vanités est un superlatif qui signifie vanité absolue, vanité complète.], dit le prédicateur ; vanité des vanités ! Tout est vanité. |
| Ecclésiaste 1. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ? |
| DarbyR | DarbyR : Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ? |
| Ecclésiaste 1. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Une génération s’en va, et une génération vient ; et la terre subsiste toujours. |
| DarbyR | DarbyR : Une génération s’en va, et une génération vient ; et la terre subsiste toujours. |
| Ecclésiaste 1. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et le soleil se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu où il se lève. |
| DarbyR | DarbyR : Et le soleil se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu où il se lève. |
| Ecclésiaste 1. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le vent va vers le midi, et il tourne vers le nord ; il tourne et retourne ; et le vent revient sur ses circuits. |
| DarbyR | DarbyR : Le vent va vers le midi, et il tourne vers le nord ; il tourne et retourne ; et le vent revient sur ses circuits. |
| Ecclésiaste 1. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Toutes les rivières vont vers la mer, et la mer n’est pas remplie ; au lieu où les rivières allaient, là elles vont de nouveau. |
| DarbyR | DarbyR : Toutes les rivières vont vers la mer, et la mer n’est pas remplie ; au lieu où les rivières allaient, là elles vont de nouveau. |
| Ecclésiaste 1. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Toutes choses travaillent, l’homme ne peut le dire ; l’oeil ne se rassasie pas de voir, et l’oreille ne se satisfait pas d’entendre. |
| DarbyR | DarbyR : Toutes choses travaillent, [plus que] l’homme ne peut le dire ; l’oeil ne se rassasie pas de voir, et l’oreille ne se satisfait pas d’entendre. |
| Ecclésiaste 1. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ce qui a été, c’est ce qui sera ; et ce qui a été fait, c’est ce qui se fera ; et il n’y a rien de nouveau sous le soleil. |
| DarbyR | DarbyR : Ce qui a été, c’est ce qui sera ; et ce qui a été fait, c’est ce qui se fera ; et il n’y a rien de nouveau sous le soleil. |
| Ecclésiaste 1. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Y a-t-il une chose dont on puisse dire : Regarde ceci, c’est nouveau ? – Elle a été déjà, dans les siècles qui furent avant nous. |
| DarbyR | DarbyR : Y a-t-il une chose dont on puisse dire : Regarde ceci, c’est nouveau ? – Elle a été déjà, dans les siècles qui furent avant nous. |
| Ecclésiaste 1. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il n’y a pas de souvenir des choses qui ont précédé ; et de même, de celles qui seront après, il n’y en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront[📝 litt. : seront.] plus tard. |
| DarbyR | DarbyR : Il n’y a pas de souvenir des choses qui ont précédé ; et de même, de celles qui seront après, il n’y en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront[📝 litt. : seront.] plus tard. |
| Ecclésiaste 1. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Moi, le prédicateur, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem, |
| DarbyR | DarbyR : Moi, le prédicateur, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem, |
| Ecclésiaste 1. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et j’ai appliqué mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux : c’est une occupation ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes afin qu’ils s’y fatiguent. |
| DarbyR | DarbyR : et j’ai appliqué mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux : c’est une occupation ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes afin qu’ils s’y fatiguent. |
| Ecclésiaste 1. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : J’ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent[📝 ou : se repaître de vent, ou, selon qqs. : rongement d’esprit.]. |
| DarbyR | DarbyR : J’ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent[📝 ou : se repaître de vent, ou, selon qqs. : rongement d’esprit.]. |
| Ecclésiaste 1. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté. |
| DarbyR | DarbyR : Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté. |
| Ecclésiaste 1. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : J’ai parlé en mon coeur, disant : Voici, je suis devenu grand et j’ai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ; |
| DarbyR | DarbyR : J’ai parlé en mon coeur, disant : Voici, je suis devenu grand et j’ai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ; |
| Ecclésiaste 1. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et j’ai appliqué mon coeur à la connaissance de la sagesse et à la connaissance des choses déraisonnables et de la folie. J’ai connu que cela aussi, c’est la poursuite du vent. |
| DarbyR | DarbyR : et j’ai appliqué mon coeur à la connaissance de la sagesse et à la connaissance des choses déraisonnables et de la folie. J’ai compris que cela aussi, c’est la poursuite du vent. |
| Ecclésiaste 1. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. |
| DarbyR | DarbyR : Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié