Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
2 Corinthiens 5. 1
Darby Darby : Car nous savons que, si notre maison terrestre qui n’est qu’une tente[📝 litt. : terrestre de la tente.], est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n’est pas faite de main, éternelle, dans les cieux.
DarbyR DarbyR : En effet, nous savons que si notre maison terrestre – simple tente[📝 litt. : notre maison terrestre de [la] tente.] – est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n’est pas faite de main, éternelle, dans les cieux.
2 Corinthiens 5. 2
Darby Darby : Car aussi, dans cette tente, nous gémissons, désirant avec ardeur d’avoir revêtu notre domicile qui est du ciel,
DarbyR DarbyR : Car aussi, dans cette [tente], nous gémissons, désirant avec ardeur revêtir[📝 litt. : revêtir par-dessus (ici et v. 4).] notre domicile qui est du ciel,
2 Corinthiens 5. 3
Darby Darby : si toutefois, même en étant vêtus, nous ne sommes pas trouvés nus.
DarbyR DarbyR : si toutefois, même en étant vêtus, nous ne sommes pas trouvés nus.
2 Corinthiens 5. 4
Darby Darby : Car aussi nous qui sommes dans la tente, nous gémissons, étant chargés ; non pas que nous désirions d’être dépouillés, mais [nous désirons] d’être revêtus, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.
DarbyR DarbyR : Oui, nous qui sommes dans cette[📝 litt. : la.] tente, nous gémissons, étant chargés ; non pas que nous désirions être dépouillés, mais [nous] désirons être revêtus[📝 litt. : revêtir par-dessus (ici et v. 4).], afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.
2 Corinthiens 5. 5
Darby Darby : Or celui qui nous a formés à cela même, c’est Dieu, qui nous a aussi[📝 pl. omettent : aussi.] donné les arrhes de l’Esprit.
DarbyR DarbyR : Or celui qui nous a formés pour cela même, c’est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l’Esprit.
2 Corinthiens 5. 6
Darby Darby : Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu’étant présents[📝 présents – absents, dans ce passage, litt. : étant chez nous – hors de chez nous.] dans le corps, nous sommes absents du Seigneur,
DarbyR DarbyR : Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu’étant présents dans le corps, nous sommes absents[📝 présents – absents, litt. : étant chez nous, dans notre pays ; hors de chez nous, en exil ; de même : v. 8-9.] du Seigneur,
2 Corinthiens 5. 7
Darby Darby : car nous marchons par la foi, non par la vue ;
DarbyR DarbyR : car nous marchons par la foi, non par la vue ;
2 Corinthiens 5. 8
Darby Darby : nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents du corps et être présents avec le Seigneur.
DarbyR DarbyR : nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents du corps et être présents avec le Seigneur.
2 Corinthiens 5. 9
Darby Darby : C’est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables ;
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à[📝 ou : nous avons à coeur de.] lui être agréables ;
2 Corinthiens 5. 10
Darby Darby : car il faut que nous soyons tous manifestés devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive les choses [accomplies] dans[📝 dans et par.] le corps, selon ce qu’il aura fait, soit bien, soit mal.
DarbyR DarbyR : car il faut que nous soyons tous manifestés devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive selon les actions [accomplies] dans le corps[📝 litt. : reçoive les choses [accomplies] dans le corps, selon ce qu’il aura fait...], soit bien soit mal.
2 Corinthiens 5. 11
Darby Darby : Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint[📝 litt. : la frayeur du Seigneur.], nous persuadons les hommes, mais nous avons été manifestés à Dieu, et j’espère aussi que nous avons été manifestés dans vos consciences.
DarbyR DarbyR : Sachant donc combien le Seigneur doit être craint[📝 litt. : Connaissant donc la crainte (ou la frayeur) du Seigneur.], nous persuadons les hommes, mais nous sommes à découvert pour[📝 litt. : manifestés à.] Dieu ; j’espère que nous sommes aussi à découvert devant vos consciences.
2 Corinthiens 5. 12
Darby Darby : Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous, afin que vous ayez [de quoi répondre] à ceux qui se glorifient extérieurement et non pas du coeur.
DarbyR DarbyR : Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous ayez [de quoi répondre] à ceux qui tirent gloire de l’apparence extérieure[📝 litt. : de ce qui est sur le visage.] et non de ce qui est dans le coeur.
2 Corinthiens 5. 13
Darby Darby : Car si nous sommes hors de nous-mêmes, c’est pour Dieu ; si nous sommes de sens rassis, c’est pour vous.
DarbyR DarbyR : Car si nous avons été hors de nous-mêmes[📝 ou : hors de sens.], c’est pour Dieu ; si nous sommes dans notre bon sens, c’est pour vous.
2 Corinthiens 5. 14
Darby Darby : Car l’amour du Christ nous étreint, en ce que nous avons jugé ceci, que si un est mort pour tous, tous donc sont morts[📝 ou : étaient morts.],
DarbyR DarbyR : En effet, l’amour du Christ nous étreint, en ce que nous avons jugé ceci, que si un est mort pour tous, tous donc étaient morts[📝 ou : tous donc sont morts ; c.-à-d. : c’est que tous étaient morts.],
2 Corinthiens 5. 15
Darby Darby : et qu’il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui pour eux est mort et a été ressuscité.
DarbyR DarbyR : et qu’il est mort pour tous afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui pour eux est mort et a été ressuscité.
2 Corinthiens 5. 16
Darby Darby : En sorte que nous, désormais, nous ne connaissons personne selon la chair ; et, si même nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus [ainsi].
DarbyR DarbyR : Ainsi nous, désormais, nous ne connaissons personne selon la chair ; et même si nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus [ainsi] ;
2 Corinthiens 5. 17
Darby Darby : En sorte que si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ;
DarbyR DarbyR : de sorte que, si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ;
2 Corinthiens 5. 18
Darby Darby : et toutes sont du Dieu[📝 ou : de Dieu.] qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le service de la réconciliation,
DarbyR DarbyR : et toutes viennent du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le service de la réconciliation :
2 Corinthiens 5. 19
Darby Darby : savoir, que Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la réconciliation.
DarbyR DarbyR : c’est-à-dire que Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la réconciliation.
2 Corinthiens 5. 20
Darby Darby : Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, – Dieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen ; nous supplions pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu !
DarbyR DarbyR : Nous sommes donc ambassadeurs pour ChristDieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen –, nous supplions pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu !
2 Corinthiens 5. 21
Darby Darby : Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devenions justice de Dieu en lui.
DarbyR DarbyR : Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché[📝 c.-à-d. : traité comme le péché.] pour nous, afin que nous devenions[📝 C’est un fait accompli.] justice de Dieu en lui.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié