Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
Sg1910
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G737
Strong G737
(arti)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
ἄρτι
Translittération
arti (ar’-tee)
Origine
Vient d’un dérivé de
G142
, cf.
G740
, à travers l’idée de suspension
Type
Adverbe
Définition
juste maintenant, à ce moment.
à cet instant, récemment
Pour les synonymes voir entrée
G5815
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version Sg1910
search
G737
(Sg1910)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version Sg1910
État NS G737 [8T]
Bible
Mots
BBE
37 (7)
maintenant[d]
25/164 (8)
G3568, G737…
désormais[d]
3/18 (8)
G575, G737…
présent[n]
3/15 (7)
G3568, G3918…
dorénavant[d]
2/5 (3)
G737, G575…
venir[v]
2/656 (48)
G2064, G1096…
cette[J]
1/197 (16)
G3778, G1565…
présent[j]
1/30 (9)
G3918, G3568…
DarbyR
37 (7)
maintenant[d]
25/164 (8)
G3568, G737…
désormais[d]
3/18 (8)
G575, G737…
présent[n]
3/15 (7)
G3568, G3918…
dorénavant[d]
2/5 (3)
G737, G575…
venir[v]
2/656 (48)
G2064, G1096…
cette[J]
1/197 (16)
G3778, G1565…
présent[j]
1/30 (9)
G3918, G3568…
SG21
37 (10)
maintenant[d]
16/144 (8)
G3568, G737…
encore[d]
5/206 (27)
G2089, G2532…
désormais[d]
4/22 (7)
G575, G737…
présent[n]
4/12 (6)
G737, G3568…
aujourd’hui[d]
2/48 (4)
G4594, G2250…
instant[n]
2/18 (11)
G2112, G737…
cette[J]
1/202 (16)
G3778, G1565…
fois[n]
1/62 (19)
G5151, G530…
moment[n]
1/77 (16)
G2540, G5610…
venir[v]
1/529 (46)
G2064, G2240…
NBS
37 (10)
maintenant[d]
19/152 (6)
G3568, G737…
présent[n]
4/10 (6)
G737, G1435…
désormais[d]
3/16 (6)
G575, G3063…
aujourd’hui[d]
2/40 (4)
G4594, G737…
encore[d]
2/210 (26)
G2089, G3825…
instant[n]
2/24 (7)
G3916, G737…
{juste_maintenant}[§]
2/2 (1)
G737
fois[n]
1/63 (19)
G5151, G530…
présent[j]
1/28 (9)
G3568, G3918…
venir[v]
1/594 (40)
G2064, G4334…
Jer
37 (12)
présent[n]
17/42 (10)
G737, G3568…
encore[d]
4/183 (28)
G2089, G2532…
désormais[d]
3/26 (9)
G575, G3063…
instant[n]
3/29 (10)
G3916, G737…
maintenant[d]
2/100 (9)
G3568, G3570…
{juste_maintenant}[§]
2/2 (1)
G737
aujourd’hui[d]
1/43 (5)
G4594, G3568…
dorénavant[d]
1/3 (3)
G575, G737…
juste[n]
1/46 (7)
G1342, G804…
présent[j]
1/15 (6)
G3568, G3918…
sur-le-champ[d]
1/3 (3)
G450, G737…
venir[v]
1/522 (42)
G2064, G2240…
Osty
37 (9)
présent[n]
19/28 (7)
G737, G2476…
encore[d]
4/188 (23)
G2089, G2532…
présent[j]
4/24 (8)
G3568, G3918…
désormais[d]
3/25 (8)
G575, G2235…
instant[n]
2/30 (9)
G3916, G1824…
{juste_maintenant}[§]
2/2 (1)
G737
juste[n]
1/45 (3)
G1342, G1346…
moment[n]
1/32 (10)
G2540, G5610…
venir[v]
1/621 (38)
G2064, G1510…
Darby
37 (6)
maintenant[d]
27/169 (6)
G3568, G737…
désormais[d]
3/16 (6)
G575, G737…
dorénavant[d]
2/7 (4)
G737, G575…
présent[n]
2/15 (8)
G3918, G737…
venir[v]
2/741 (43)
G2064, G1096…
cette[J]
1/194 (11)
G3778, G1565…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés