Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
Sg1910
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G4043
Strong G4043
(peripateo)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
περιπατέω
Translittération
peripateo (per-ee-pat-eh’-o)
Origine
Vient de
G4012
et
G3961
Type
Verbe
Définition
marcher.
être en chemin, progresser ; faire bon usage des opportunités.
terme Hébreu pour vivre.
régler sa vie.
se conduire.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version Sg1910
search
G4043
(Sg1910)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version Sg1910
État NS G4043 [8T]
Bible
Mots
BBE
95 (11)
marcher[v]
78/95 (7)
G4043, G4198…
promener[v]
4/5 (2)
G4043, G2532
marche[n]
3/5 (2)
G4043, G304
aller[v]
2/379 (37)
G4198, G565…
parcourir[v]
2/11 (5)
G1330, G4013…
agir[v]
1/18 (9)
G4160, G1510…
autour[d]
1/20 (8)
G4012, G2945…
chemin[n]
1/86 (9)
G3598, G4198…
conduire[v]
1/31 (16)
G71, G390…
suivre[v]
1/92 (15)
G190, G1811…
vivre[v]
1/140 (20)
G2198, G1492…
DarbyR
95 (11)
marcher[v]
78/95 (7)
G4043, G4198…
promener[v]
4/5 (2)
G4043, G2532
marche[n]
3/5 (2)
G4043, G304
aller[v]
2/379 (37)
G4198, G565…
parcourir[v]
2/11 (5)
G1330, G4013…
agir[v]
1/18 (9)
G4160, G1510…
autour[d]
1/20 (8)
G4012, G2945…
chemin[n]
1/86 (9)
G3598, G4198…
conduire[v]
1/31 (16)
G71, G390…
suivre[v]
1/92 (15)
G190, G1811…
vivre[v]
1/140 (20)
G2198, G1492…
SG21
96 (21)
marcher[v]
51/65 (10)
G4043, G4198…
conduire[v]
12/64 (19)
G71, G4043…
vivre[v]
6/146 (28)
G2198, G1492…
marche[n]
5/7 (2)
G4043, G304
mener[v]
3/15 (9)
G520, G4043…
promener[v]
3/3 (1)
G4043
pratiquer[v]
2/19 (5)
G4160, G4043…
aller[v]
1/302 (35)
G4198, G5217…
conduite[n]
1/14 (8)
G391, G1223…
conformer[v]
1/8 (5)
G2596, G4964…
devoir[y]
1/42 (12)
G1163, G3195…
guider[v]
1/2 (2)
G4043, G5497
montrer[v]
1/62 (17)
G1166, G1731…
parcourir[v]
1/13 (7)
G1330, G4013…
passer[v]
1/82 (35)
G1330, G1510…
règle[n]
1/9 (8)
G1785, G1485…
rôder[v]
1/1 (1)
G4043
suivre[v]
1/96 (15)
G190, G4198…
séjourner[v]
1/7 (6)
G1304, G4160…
vive[n]
1/1 (1)
G4043
{marcher}[§]
1/1 (1)
G4043
NBS
95 (16)
marcher[v]
47/54 (7)
G4043, G4748…
comporter[v]
13/16 (3)
G4043, G1096…
vivre[v]
12/134 (15)
G2198, G1492…
marche[n]
5/7 (2)
G4043, G304
adonner[v]
3/4 (2)
G4043, G3713
suivre[v]
3/95 (10)
G190, G4198…
parcourir[v]
2/6 (3)
G4013, G4043…
promener[v]
2/2 (1)
G4043
aller[v]
1/300 (38)
G4198, G5217…
circuler[v]
1/1 (1)
G4043
observance[n]
1/2 (2)
G243, G4043
passant[n]
1/9 (4)
G3855, G3899…
passer[v]
1/105 (29)
G1330, G3928…
rôder[v]
1/1 (1)
G4043
vive[n]
1/1 (1)
G4043
{marcher}[§]
1/1 (1)
G4043
Jer
95 (20)
marcher[v]
35/49 (11)
G4043, G4198…
conduire[v]
11/31 (13)
G4043, G71…
vivre[v]
10/120 (25)
G2198, G1492…
mener[v]
7/33 (15)
G71, G4043…
circuler[v]
5/5 (1)
G4043
marche[n]
5/6 (2)
G4043, G3597
aller[v]
4/304 (40)
G4198, G5217…
conduite[n]
3/26 (7)
G2041, G391…
cheminer[v]
2/5 (4)
G4043, G190…
passer[v]
2/101 (35)
G3928, G1096…
suivre[v]
2/92 (14)
G190, G1811…
accompagner[v]
1/18 (11)
G4905, G4870…
chemin[n]
1/60 (6)
G3598, G4198…
comporter[v]
1/7 (5)
G1096, G390…
faire[v]
1/516 (56)
G4160, G1096…
obéir[v]
1/29 (7)
G5219, G5218…
parcourir[v]
1/11 (6)
G4013, G1330…
pratiquer[v]
1/16 (9)
G4160, G2041…
rôder[v]
1/1 (1)
G4043
user[v]
1/9 (5)
G5530, G2710…
Osty
95 (15)
marcher[v]
38/50 (11)
G4043, G4748…
conduire[v]
25/50 (12)
G4043, G5342…
circuler[v]
8/9 (2)
G4043, G4013
vivre[v]
5/148 (18)
G2198, G1492…
marche[n]
4/4 (1)
G4043
mener[v]
3/16 (10)
G71, G4043…
aller[v]
2/328 (36)
G565, G4198…
conduite[n]
2/17 (7)
G391, G4043…
passer[v]
2/95 (28)
G3928, G1330…
avancer[v]
1/86 (10)
G4334, G4260…
cheminer[v]
1/3 (3)
G1353, G4043…
pratiquer[v]
1/25 (7)
G4160, G4238…
route[n]
1/23 (8)
G4198, G4848…
suivre[v]
1/90 (12)
G190, G4198…
user[v]
1/9 (4)
G5530, G4043…
Darby
95 (10)
marcher[v]
81/102 (10)
G4043, G4198…
promener[v]
4/4 (1)
G4043
marchant[j]
2/2 (1)
G4043
tenir[v]
2/127 (28)
G2476, G2192…
aller[v]
1/433 (30)
G4198, G565…
chemin[n]
1/84 (7)
G3598, G4198…
conduire[v]
1/33 (16)
G71, G3594…
marche[n]
1/1 (1)
G4043
rôder[v]
1/1 (1)
G4043
vivre[v]
1/143 (17)
G2198, G1492…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés