Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
Sg1910
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G1894
Strong G1894
(epeide)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
ἐπειδή
Translittération
epeide (ep-i-day’)
Origine
Vient de
G1893
et
G1211
Type
Conjonction
Définition
depuis maintenant.
du temps : après cela.
cause : puisque, d’autant que.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version Sg1910
search
G1894
(Sg1910)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version Sg1910
État NS G1894 [8T]
Bible
Mots
BBE
10 (4)
puisque[c]
5/33 (13)
G1893, G1894…
car[c]
2/1041 (10)
G1063, G3754…
que[r]
2/2369 (82)
G3754, G3739…
comme[c]
1/650 (35)
G5613, G2531…
DarbyR
10 (4)
puisque[c]
5/33 (13)
G1893, G1894…
car[c]
2/1041 (10)
G1063, G3754…
que[r]
2/2369 (82)
G3754, G3739…
comme[c]
1/650 (35)
G5613, G2531…
SG21
10 (6)
puisque[c]
3/67 (21)
G3754, G1063…
que[r]
2/2152 (87)
G3754, G3739…
{depuis_maintenant}[§]
2/2 (1)
G1894
avoir[x]
1/805 (74)
G2192, G1510…
car[c]
1/454 (9)
G1063, G3754…
il[O]
1/447 (54)
G846, G3739…
NBS
10 (7)
puisque[c]
3/51 (20)
G3754, G1893…
que[r]
2/2161 (90)
G3754, G3739…
avoir[x]
1/770 (75)
G2192, G1510…
car[c]
1/701 (11)
G1063, G3754…
comme[c]
1/578 (36)
G5613, G2531…
effet[n]
1/261 (11)
G1063, G3754…
il[O]
1/492 (54)
G846, G3588…
Jer
10 (9)
puisque[c]
2/45 (15)
G3754, G1063…
,[°]
1/1183 (87)
G2532, G1161…
avoir[x]
1/741 (80)
G2192, G1510…
car[c]
1/642 (15)
G1063, G3754…
ce[p]
1/454 (49)
G3588, G3739…
de[é]
1/1481 (69)
G1537, G575…
elles[O]
1/31 (6)
G846, G3588…
il[O]
1/476 (58)
G846, G3588…
que[r]
1/2105 (85)
G3754, G3739…
Osty
10 (9)
puisque[c]
2/37 (13)
G3754, G1893…
,[°]
1/1068 (86)
G2532, G1161…
avoir[x]
1/826 (90)
G2192, G1510…
ce[p]
1/504 (55)
G3588, G3739…
de[é]
1/1444 (64)
G1537, G575…
elles[O]
1/39 (9)
G846, G1438…
il[O]
1/443 (59)
G846, G3588…
que[r]
1/2255 (85)
G3754, G3739…
{depuis_maintenant}[§]
1/1 (1)
G1894
Darby
10 (4)
puisque[c]
5/33 (10)
G1893, G1894…
car[c]
2/1295 (9)
G1063, G3754…
que[r]
2/2452 (63)
G3754, G2443…
comme[c]
1/623 (28)
G5613, G2531…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés