Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
NEG
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G630
Strong G630
(apoluo)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
ἀπολύω
Translittération
apoluo (ap-ol-oo’-o)
Origine
Vient de
G575
et
G3089
Type
Verbe
Définition
libérer.
laisser aller, congédier, (ne pas détenir plus longtemps).
requérant à qui on donne l’autorisation de partir.
ordonner le départ, renvoyer.
libérer, relâcher.
un captif, qui perd ses liens et s’en va librement.
acquitter un accusé d’un crime et le remettre en liberté
libérer avec indulgence un prisonnier.
libérer un débiteur, ne rien lui réclamer, lui remettre sa dette.
divorcer, renvoyer de la maison, répudier. L’épouse d’un Grec ou d’un Romain pouvait divorcer de son mari.
s’en aller, prendre congé, partir.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version NEG
search
G630
(NEG)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version NEG
État NS G630 [8T]
Bible
Mots
BBE
68 (12)
relâcher[v]
28/28 (1)
G630
répudier[v]
15/15 (1)
G630
renvoyer[v]
13/29 (8)
G630, G375…
acquitter[v]
2/3 (2)
G630, G591
aller[v]
2/379 (37)
G4198, G565…
laisser[v]
2/103 (16)
G863, G2641…
congé[n]
1/5 (2)
G657, G630
congédier[v]
1/2 (2)
G657, G630
délivrer[v]
1/28 (8)
G4506, G4982…
liberté[n]
1/17 (5)
G1657, G3954…
relâché[j]
1/1 (1)
G630
retirer[v]
1/39 (19)
G402, G868…
DarbyR
68 (12)
relâcher[v]
28/28 (1)
G630
répudier[v]
15/15 (1)
G630
renvoyer[v]
13/29 (8)
G630, G375…
acquitter[v]
2/3 (2)
G630, G591
aller[v]
2/379 (37)
G4198, G565…
laisser[v]
2/103 (16)
G863, G2641…
congé[n]
1/5 (2)
G657, G630
congédier[v]
1/2 (2)
G657, G630
délivrer[v]
1/28 (8)
G4506, G4982…
liberté[n]
1/17 (5)
G1657, G3954…
relâché[j]
1/1 (1)
G630
retirer[v]
1/39 (19)
G402, G868…
SG21
70 (15)
relâcher[v]
29/36 (4)
G630, G3089…
renvoyer[v]
21/40 (11)
G630, G1821…
divorcer[v]
4/7 (2)
G630, G863
divorcé[j]
3/3 (1)
G630
pardonner[v]
2/60 (6)
G863, G5483…
partir[v]
2/87 (24)
G1831, G4198…
aller[v]
1/302 (35)
G4198, G5217…
congé[n]
1/6 (3)
G657, G782…
congédier[v]
1/1 (1)
G630
délivrer[v]
1/24 (7)
G4506, G1807…
perdre[v]
1/55 (13)
G622, G2210…
relâché[j]
1/2 (2)
G447, G630
retirer[v]
1/37 (19)
G402, G142…
retourner[v]
1/55 (13)
G5290, G1994…
rompre[v]
1/21 (7)
G2806, G2622…
NBS
68 (9)
relâcher[v]
28/32 (4)
G630, G3089…
renvoyer[v]
16/31 (9)
G630, G649…
répudier[v]
14/15 (2)
G630, G683
absoudre[v]
2/2 (1)
G630
aller[v]
2/300 (38)
G4198, G5217…
retirer[v]
2/29 (16)
G402, G851…
{libérer}[§]
2/2 (1)
G630
délivrer[v]
1/27 (7)
G4506, G1807…
partir[v]
1/72 (21)
G1831, G4198…
Jer
68 (13)
relâcher[v]
27/32 (4)
G630, G3089…
répudier[v]
14/18 (3)
G630, G863…
renvoyer[v]
13/28 (6)
G630, G649…
congé[n]
2/6 (2)
G657, G630
congédier[v]
2/3 (2)
G630, G657
remettre[v]
2/93 (21)
G863, G1325…
{libérer}[§]
2/2 (1)
G630
aller[v]
1/304 (40)
G4198, G5217…
délivrer[v]
1/20 (6)
G4506, G1807…
détacher[v]
1/13 (5)
G3089, G868…
grâce[n]
1/195 (13)
G5485, G2168…
mission[n]
1/4 (4)
G630, G649…
relâché[j]
1/2 (2)
G630, G3089
Osty
68 (12)
relâcher[v]
26/28 (3)
G630, G863…
renvoyer[v]
14/27 (5)
G630, G649…
répudier[v]
13/14 (2)
G630, G550
congédier[v]
3/3 (1)
G630
partir[v]
3/67 (18)
G1831, G450…
absoudre[v]
2/2 (1)
G630
{libérer}[§]
2/2 (1)
G630
aller[v]
1/328 (36)
G565, G4198…
délivrer[v]
1/20 (5)
G4506, G3089…
libérer[v]
1/6 (2)
G1659, G630
relâché[j]
1/1 (1)
G630
séparer[v]
1/19 (9)
G5563, G873…
Darby
68 (9)
relâcher[v]
29/30 (2)
G630, G2609
renvoyer[v]
15/29 (7)
G630, G1821…
répudier[v]
15/15 (1)
G630
aller[v]
3/433 (30)
G4198, G565…
acquitter[v]
2/2 (1)
G630
congédier[v]
1/2 (2)
G863, G630
délivrer[v]
1/26 (6)
G4506, G1807…
liberté[n]
1/18 (5)
G1657, G3954…
retirer[v]
1/48 (20)
G402, G868…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés