Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
NEG
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G626
Strong G626
(apologeomai)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
ἀπολογέομαι
Translittération
apologeomai (ap-ol-og-eh’-om-ahee)
Origine
Vient d’un composé de
G575
et
G3056
Type
Verbe
Définition
se défendre, prendre sa propre défense.
défendre une personne ou une chose.
donner un récit complet.
calculer ou bien considérer.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version NEG
search
G626
(NEG)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version NEG
État NS G626 [8T]
Bible
Mots
BBE
10 (6)
défense[n]
4/11 (4)
G627, G626…
défendre[v]
2/16 (7)
G2967, G3853…
disculper[v]
1/1 (1)
G626
expliquer[v]
1/8 (7)
G5419, G1272…
justifier[v]
1/40 (2)
G1344, G626
présenter[v]
1/38 (16)
G3936, G4374…
DarbyR
10 (6)
défense[n]
4/11 (4)
G627, G626…
défendre[v]
2/16 (7)
G2967, G3853…
disculper[v]
1/1 (1)
G626
expliquer[v]
1/8 (7)
G5419, G1272…
justifier[v]
1/40 (2)
G1344, G626
présenter[v]
1/38 (16)
G3936, G4374…
SG21
10 (5)
défendre[v]
4/8 (4)
G626, G627…
défense[n]
3/9 (3)
G627, G626…
cause[n]
1/70 (17)
G1223, G1752…
justifier[v]
1/3 (3)
G1344, G3056…
parler[v]
1/246 (26)
G2980, G3004…
NBS
10 (3)
défense[n]
8/17 (4)
G626, G627…
défendre[v]
1/4 (4)
G546, G720…
présenter[v]
1/45 (17)
G4374, G3936…
Jer
10 (6)
défendre[v]
3/7 (4)
G626, G627…
défense[n]
3/9 (3)
G627, G626…
disculper[v]
1/1 (1)
G626
expliquer[v]
1/12 (8)
G312, G5419…
plaider[v]
1/3 (3)
G1252, G3004…
éloge[n]
1/3 (2)
G1868, G626
Osty
10 (3)
défendre[v]
6/10 (4)
G626, G627…
défense[n]
3/11 (4)
G627, G626…
répondre[v]
1/179 (5)
G611, G4314…
Darby
10 (6)
apologie[n]
4/5 (2)
G626, G627
défense[n]
2/6 (2)
G627, G626
défendre[v]
1/14 (7)
G2967, G2008…
excuser[v]
1/4 (2)
G3868, G626
justifier[v]
1/39 (2)
G1344, G626
répondre[v]
1/245 (5)
G611, G471…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés