Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
NEG
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G4238
Strong G4238
(prasso)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
πράσσω
Translittération
prasso (pras’-so)
Origine
Un mot racine
Type
Verbe
Définition
exercer, pratiquer, être occupé à, commettre.
entreprendre, faire.
accomplir, exécuter.
perpétrer.
gérer des affaires publiques, affaire de transaction publique.
prélever le tribut, le revenu, les dettes.
agir
Pour les synonymes voir entrée
G5871
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version NEG
search
G4238
(NEG)
:
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version NEG
État NS G4238 [8T]
Bible
Mots
BBE
38 (13)
faire[v]
17/569 (55)
G4160, G1096…
commettre[v]
9/24 (7)
G4238, G4160…
fait[n]
2/30 (17)
G4160, G1063…
accompli[j]
1/6 (5)
G5048, G4137…
accomplir[v]
1/107 (21)
G4137, G5055…
adonner[v]
1/2 (2)
G4238, G4337
agir[v]
1/18 (9)
G4160, G1756…
avoir[x]
1/868 (114)
G2192, G1510…
contrevenir[v]
1/1 (1)
G4238
livrer[v]
1/110 (9)
G3860, G3936…
mettre[v]
1/201 (42)
G756, G5087…
percevoir[v]
1/1 (1)
G4238
retirer[v]
1/39 (19)
G402, G565…
DarbyR
38 (13)
faire[v]
17/568 (55)
G4160, G1096…
commettre[v]
9/24 (7)
G4238, G4160…
fait[n]
2/30 (17)
G4160, G1063…
accompli[j]
1/6 (5)
G5048, G4137…
accomplir[v]
1/107 (21)
G4137, G5055…
adonner[v]
1/2 (2)
G4238, G4337
agir[v]
1/18 (9)
G4160, G1756…
avoir[x]
1/868 (114)
G2192, G1510…
contrevenir[v]
1/1 (1)
G4238
livrer[v]
1/110 (9)
G3860, G3936…
mettre[v]
1/201 (42)
G756, G5087…
percevoir[v]
1/1 (1)
G4238
retirer[v]
1/39 (19)
G402, G565…
SG21
38 (14)
faire[v]
17/548 (59)
G4160, G1096…
agir[v]
7/60 (14)
G4160, G2041…
acte[n]
2/30 (10)
G2041, G4238…
pratique[n]
2/18 (5)
G4160, G4163…
adopter[v]
1/2 (2)
G337, G4238
auteur[n]
1/5 (5)
G159, G3588…
avoir[â]
1/363 (36)
G2192, G1510…
commettre[v]
1/21 (10)
G4160, G2038…
exiger[v]
1/3 (3)
G4122, G154…
livrer[v]
1/56 (9)
G3860, G3936…
occuper[v]
1/7 (7)
G3191, G4294…
passer[v]
1/82 (35)
G1330, G1510…
pratiquer[v]
1/19 (5)
G4160, G2038…
retirer[v]
1/37 (19)
G402, G1831…
NBS
38 (12)
faire[v]
14/528 (50)
G4160, G1096…
pratiquer[v]
11/18 (4)
G4238, G4160…
pratique[n]
3/17 (7)
G4160, G4238…
agir[v]
2/26 (11)
G4160, G1510…
acte[n]
1/5 (5)
G4234, G3671…
commettre[v]
1/10 (5)
G4160, G2038…
exiger[v]
1/2 (2)
G154, G4238
occuper[v]
1/6 (6)
G868, G5256…
opposer[v]
1/22 (9)
G436, G480…
passer[v]
1/105 (29)
G1330, G3928…
retirer[v]
1/29 (16)
G402, G851…
{exercer}[§]
1/1 (1)
G4238
Jer
38 (15)
faire[v]
15/516 (56)
G4160, G1096…
commettre[v]
6/25 (7)
G4160, G4238…
acte[n]
2/11 (4)
G2041, G975…
agir[v]
2/25 (11)
G4160, G1754…
auteur[n]
2/2 (1)
G4238
pratiquer[v]
2/16 (9)
G4160, G4238…
adonner[v]
1/3 (3)
G1402, G2716…
avoir[x]
1/821 (88)
G2192, G1510…
contrevenir[v]
1/1 (1)
G4238
devenir[ê]
1/94 (8)
G1096, G1510…
employer[v]
1/3 (3)
G3004, G4238…
exiger[v]
1/3 (3)
G4238, G315…
occuper[v]
1/6 (6)
G1537, G4238…
passer[v]
1/101 (35)
G3928, G1096…
retirer[v]
1/27 (13)
G402, G1831…
Osty
38 (14)
faire[v]
17/565 (51)
G4160, G1096…
commettre[v]
6/21 (4)
G4160, G4238…
pratiquer[v]
4/25 (7)
G4160, G4238…
acte[n]
1/7 (4)
G2041, G4234…
agir[v]
1/25 (8)
G4160, G1754…
contrevenir[v]
1/1 (1)
G4238
exercer[v]
1/13 (8)
G4160, G1128…
exiger[v]
1/2 (2)
G4238, G2983
mettre[v]
1/193 (33)
G756, G5087…
passer[v]
1/95 (28)
G3928, G1330…
pécher[v]
1/43 (3)
G264, G266…
retirer[v]
1/28 (10)
G402, G1544…
vaquer[v]
1/2 (2)
G4238, G4980
{exercer}[§]
1/1 (1)
G4238
Darby
38 (9)
faire[v]
23/578 (28)
G4160, G1096…
commettre[v]
8/19 (5)
G4238, G4160…
accomplir[v]
1/108 (20)
G4137, G5055…
adonner[v]
1/2 (2)
G4238, G4337
contrevenir[v]
1/1 (1)
G4238
fait[n]
1/17 (8)
G4160, G3778…
percevoir[v]
1/1 (1)
G4238
retirer[v]
1/48 (20)
G402, G868…
trouver[v]
1/204 (19)
G2147, G1510…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés