Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
Jér
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G3780
Strong G3780
(ouchi)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
οὐχί
Translittération
ouchi (oo-khee’)
Origine
Intensif de
G3756
Type
Particule
Définition
non, d’aucune manière, pas du tout.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version Jer
search
G3780
(Jer)
56
:
pas
[E]
41
non
[d]
9
ne
[e]
5
quand
[c]
1
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version Jer
État NS G3780 [8T]
Bible
Mots
BBE
56 (5)
pas[E]
42/1938 (21)
G3756, G3361…
non[d]
8/129 (10)
G3756, G3361…
ne[e]
4/524 (39)
G3756, G3361…
si[c]
1/565 (21)
G1487, G1437…
être[ê]
1/2078 (88)
G1510, G1096…
DarbyR
56 (5)
pas[E]
42/1940 (21)
G3756, G3361…
non[d]
8/129 (10)
G3756, G3361…
ne[e]
4/524 (39)
G3756, G3361…
si[c]
1/565 (21)
G1487, G1437…
être[ê]
1/2078 (88)
G1510, G1096…
SG21
56 (8)
pas[E]
40/1795 (33)
G3756, G3361…
non[d]
9/147 (14)
G3756, G3361…
ne[e]
2/561 (50)
G3756, G3361…
,[°]
1/1139 (78)
G2532, G1161…
devoir[y]
1/43 (13)
G1163, G3195…
se[q]
1/216 (35)
G1438, G1487…
{non}[§]
1/27 (2)
G3756, G3780
être[ê]
1/1867 (88)
G1510, G1096…
NBS
56 (5)
pas[E]
43/1739 (24)
G3756, G3361…
non[d]
7/128 (10)
G3756, G3361…
ne[e]
4/558 (49)
G3756, G3361…
chose[n]
1/83 (26)
G5100, G5023…
lorsque[c]
1/134 (18)
G3753, G3752…
Jer
56 (4)
pas[E]
41/1604 (27)
G3756, G3361…
non[d]
9/168 (17)
G3756, G3361…
ne[e]
5/614 (48)
G3756, G3361…
quand[c]
1/194 (25)
G3753, G3752…
Osty
56 (6)
pas[E]
41/1663 (23)
G3756, G3361…
non[d]
8/163 (16)
G3756, G3361…
ne[e]
4/628 (48)
G3756, G3361…
avoir[x]
1/861 (91)
G2192, G1510…
point[E]
1/53 (15)
G3756, G3361…
quand[c]
1/121 (21)
G5613, G4219…
Darby
56 (4)
pas[E]
43/1766 (12)
G3756, G3361…
non[d]
8/134 (5)
G3756, G3361…
ne[e]
4/465 (12)
G3756, G3361…
si[c]
1/556 (10)
G1487, G1437…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés