Bible
Concordance
Dictionnaires
Traduction :
BBE
Accueil
Dictionnaires
Grec
Strong G1899
Strong G1899
(epeita)
navigate_before
navigate_next
Lexique Grec
Mot grec
ἔπειτα
Translittération
epeita (ep’-i-tah)
Origine
Vient de
G1909
et
G1534
Type
Adverbe
Définition
puis, alors, ensuite.
© Édition Clé.com
Nombre d’emplois des mots associés dans la version BBE
search
G1899
(BBE)
16
:
ensuite
[d]
7
puis
[c]
6
,
[°]
1
alors
[d]
1
je
[O]
1
Nombre d’emplois en fonction des livres dans la version BBE
État NS G1899 [8T]
Bible
Mots
BBE
16 (5)
ensuite[d]
7/28 (11)
G1899, G1534…
puis[c]
6/121 (7)
G2532, G1161…
,[°]
1/1043 (142)
G2532, G1161…
alors[d]
1/330 (15)
G5119, G2532…
je[O]
1/246 (48)
G1473, G3165…
DarbyR
16 (5)
ensuite[d]
7/28 (11)
G1899, G1534…
puis[c]
6/121 (7)
G2532, G1161…
,[°]
1/1046 (142)
G2532, G1161…
alors[d]
1/330 (14)
G5119, G2532…
je[O]
1/246 (48)
G1473, G3165…
SG21
16 (5)
ensuite[d]
10/46 (12)
G2532, G1899…
puis[c]
2/135 (8)
G2532, G1161…
{puis}[§]
2/2 (1)
G1899
alors[d]
1/260 (19)
G5119, G1161…
après[é]
1/174 (28)
G3326, G2532…
NBS
16 (3)
ensuite[d]
11/34 (9)
G1899, G2532…
puis[c]
3/109 (8)
G2532, G1534…
{puis}[§]
2/2 (1)
G1899
Jer
16 (6)
ensuite[d]
7/22 (10)
G1899, G1161…
puis[c]
5/121 (11)
G2532, G1534…
alors[d]
1/327 (19)
G5119, G1161…
après[é]
1/134 (29)
G3326, G2532…
donc[c]
1/356 (29)
G3767, G686…
{puis}[§]
1/1 (1)
G1899
Osty
16 (4)
ensuite[d]
9/23 (7)
G1899, G1534…
puis[c]
5/49 (8)
G2532, G1534…
donc[c]
1/496 (22)
G3767, G1096…
{puis}[§]
1/1 (1)
G1899
Darby
16 (3)
ensuite[d]
8/15 (4)
G1899, G1534…
puis[c]
7/24 (7)
G1534, G1899…
cela[p]
1/137 (14)
G5124, G5023…
content_copy
Copier les résultats
Afficher les « NS-premiers » et « NS-deuxièmes »
Sélection de la traduction
DarbyR - Darby révisée
Darby - J.N. Darby
SG21 - Segond 21
NBS - Nouvelle Bible Segond ©
Jer - Jérusalem ©
Osty - Osty ©
Rabb - Bible Rabbinat Français ©
NEG - Nouvelle Édition de Genève
Sem - Semeur 2000 ©
TOB - Traduction œcuménique de la Bible ©
PVie - Parole de vie ©
Chour - Chouraqui ©
Sg1910 - Segond 1910
BBE - Bible Bérée Étude
BHSt - BHS translittéré
WLCt - WLC translittéré
RVA - Reina-Valera Actualizada (1989) ©
NRV - La Sacra Bibbia Nuova Riveduta (1994) ©
MG10 - Malgache 2010 BPC ©
RST - RST Russian Synodal
UKR - UKR Ukranian
WLC - Codex W. Leningrad
content_copy
résultats copiés