Song of Solomon 2. 1-17 (WLC)
  1 אֲנִי֙  חֲבַצֶּ֣לֶת  הַשָּׁר֔וֹן  שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת  הָעֲמָקִֽים ׃
  2 כְּשֽׁוֹשַׁנָּה֙  בֵּ֣ין  הַחוֹחִ֔ים  כֵּ֥ן  רַעְיָתִ֖י  בֵּ֥ין  הַבָּנֽוֹת ׃
  3 כְּתַפּ֨וּחַ֙  בַּעֲצֵ֣י  הַיַּ֔עַר  כֵּ֥ן  דּוֹדִ֖י  בֵּ֣ין  הַבָּנִ֑ים  בְּצִלּוֹ֙  חִמַּ֣דְתִּי  וְיָשַׁ֔בְתִּי  וּפִרְי֖וֹ  מָת֥וֹק  לְחִכִּֽי ׃
  4 הֱבִיאַ֨נִי֙  אֶל ־בֵּ֣ית  הַיָּ֔יִן  וְדִגְל֥וֹ  עָלַ֖י  אַהֲבָֽה ׃
  5 סַמְּכ֨וּנִי֙  בָּֽאֲשִׁישׁ֔וֹת  רַפְּד֖וּנִי  בַּתַּפּוּחִ֑ים  כִּי ־חוֹלַ֥ת  אַהֲבָ֖ה  אָֽנִי ׃
  6 שְׂמֹאלוֹ֙  תַּ֣חַת  לְרֹאשִׁ֔י  וִימִינ֖וֹ  תְּחַבְּקֵֽנִי ׃
  7 הִשְׁבַּ֨עְתִּי  אֶתְכֶ֜ם  בְּנ֤וֹת  יְרוּשָׁלִַ֨ם֙  בִּצְבָא֔וֹת  א֖וֹ  בְּאַיְל֣וֹת  הַשָּׂדֶ֑ה  אִם ־תָּעִ֧ירוּ  ׀ וְֽאִם ־תְּעֽוֹרְר֛וּ  אֶת ־הָאַהֲבָ֖ה  עַ֥ד  שֶׁתֶּחְפָּֽץ ׃ ס
  8 ק֣וֹל  דּוֹדִ֔י  הִנֵּה ־זֶ֖ה  בָּ֑א  מְדַלֵּג֙  עַל ־הֶ֣הָרִ֔ים  מְקַפֵּ֖ץ  עַל ־הַגְּבָעֽוֹת ׃
  9 דּוֹמֶ֤ה  דוֹדִי֙  לִצְבִ֔י  א֖וֹ  לְעֹ֣פֶר  הָֽאַיָּלִ֑ים  הִנֵּה ־זֶ֤ה  עוֹמֵד֙  אַחַ֣ר  כָּתְלֵ֔נוּ  מַשְׁגִּ֨יחַ֙  מִן ־הַֽחֲלֹּנ֔וֹת  מֵצִ֖יץ  מִן ־הַֽחֲרַכִּֽים ׃
  10 עָנָ֥ה  דוֹדִ֖י  וְאָ֣מַר  לִ֑י  ק֥וּמִי  לָ֛ךְ  רַעְיָתִ֥י  יָפָתִ֖י  וּלְכִי ־לָֽךְ ׃
  11 כִּֽי ־הִנֵּ֥ה  הסתו הַסְּתָ֖יו  עָבָ֑ר  הַגֶּ֕שֶׁם  חָלַ֖ף  הָלַ֥ךְ  לֽוֹ ׃
  12 הַנִּצָּנִים֙  נִרְא֣וּ  בָאָ֔רֶץ  עֵ֥ת  הַזָּמִ֖יר  הִגִּ֑יעַ  וְק֥וֹל  הַתּ֖וֹר  נִשְׁמַ֥ע  בְּאַרְצֵֽנוּ ׃
  13 הַתְּאֵנָה֙  חָֽנְטָ֣ה  פַגֶּ֔יהָ  וְהַגְּפָנִ֥ים  ׀ סְמָדַ֖ר  נָ֣תְנוּ  רֵ֑יחַ  ק֥וּמִי  לכי לָ֛ךְ  רַעְיָתִ֥י  יָפָתִ֖י  וּלְכִי ־לָֽךְ ׃ ס
  14 יוֹנָתִ֞י  בְּחַגְוֵ֣י  הַסֶּ֗לַע  בְּסֵ֨תֶר֙  הַמַּדְרֵגָ֔ה  הַרְאִ֨ינִי֙  אֶתּ ־מַרְאַ֔יִךְ  Q n p הַשְׁמִיעִ֖ינִי  אֶת ־קוֹלֵ֑ךְ  כִּי ־קוֹלֵ֥ךְ  עָרֵ֖ב  וּמַרְאֵ֥יךְ  נָאוֶֽה ׃ ס
  15 אֶֽחֱזוּ ־לָ֨נוּ֙  שֽׁוּעָלִ֔ים  שֽׁוּעָלִ֥ים  קְטַנִּ֖ים  מְחַבְּלִ֣ים  כְּרָמִ֑ים  וּכְרָמֵ֖ינוּ  סְמָדַֽר ׃
  16 דּוֹדִ֥י  לִי֙  וַאֲנִ֣י  ל֔וֹ  הָרֹעֶ֖ה  בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים ׃
  17 עַ֤ד  שֶׁיָּפ֨וּחַ֙  הַיּ֔וֹם  וְנָ֖סוּ  הַצְּלָלִ֑ים  סֹב֩  דְּמֵה ־לְךָ֨  C c דוֹדִ֜י  לִצְבִ֗י  א֛וֹ  לְעֹ֥פֶר  הָאַיָּלִ֖ים  עַל ־הָ֥רֵי  בָֽתֶר ׃ ס
    
    - Q. ↑ Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
- n. ↑ Marks an anomalous form.
- p. ↑ We read punctuation in L differently from BHS.
- C. ↑ We read one or more accents in L differently from BHQ.
- c. ↑ We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
            content_copy
            verset copié