Matthieu 5. 1-48 (Sg1910)
1 Voyant la foule , Jésus monta sur la montagne ; et , après qu’ il se fut assis , ses disciples s’ approchèrent de lui .
2 Puis , ayant ouvert la bouche , il les enseigna , et dit :
3 Heureux les pauvres en esprit , car le royaume des cieux est à eux !
4 Heureux les affligés , car ils seront consolés !
5 Heureux les débonnaires , car ils hériteront la terre !
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice , car ils seront rassasiés !
7 Heureux les miséricordieux , car ils obtiendront miséricorde !
8 Heureux ceux qui ont le cœur pur , car ils verront Dieu !
9 Heureux ceux qui procurent la paix , car ils seront appelés fils de Dieu !
10 Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice , car le royaume des cieux est à eux !
11 Heureux serez -vous , lorsqu’ on vous outragera , ◎ qu’ on vous persécutera et qu’ on dira faussement de vous toute sorte de mal , à cause de moi .
12 Réjouissez -vous et soyez dans l’ allégresse , parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c’ est ainsi qu’ on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous .
13 Vous êtes le sel de la terre . Mais si le sel perd sa saveur , avec quoi la lui rendra -t -on ? Il ne sert plus qu’ à être jeté dehors , et foulé aux pieds par les hommes .
14 Vous êtes la lumière du monde . Une ville située sur une montagne ne peut être cachée ;
15 et on n’ allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau , mais on la met sur le chandelier , et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison .
16 Que votre lumière luise ainsi devant les hommes , afin qu’ ils voient vos bonnes œuvres , et qu’ ils glorifient votre Père qui est dans les cieux .
17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes ; je suis venu non pour abolir , mais pour accomplir .
18 Car , je vous le dis en vérité , tant que le ciel et la terre ne passeront point , il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre , jusqu’ à ce que tout soit arrivé .
19 ◎ Celui donc qui supprimera l’ un de ces plus petits commandements , et qui enseignera aux hommes à faire de même , sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; mais celui qui les observera , et qui enseignera à les observer , celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux .
20 Car , je vous le dis , si votre justice ne surpasse ◎ celle des scribes et des pharisiens , vous n’ entrerez point dans le royaume des cieux .
21 Vous avez entendu qu’ il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; celui qui tuera mérite d’ être puni par les juges .
22 Mais moi , je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d’ être puni par les juges ; que celui qui dira à son frère : Raca ! mérite d’ être puni par le sanhédrin ; et que celui qui lui dira : Insensé ! mérite d’ être puni par le feu de la géhenne .
23 Si donc tu présentes ton offrande à l’ autel , et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi ,
24 laisse là ton offrande devant l’ autel , et va d’ abord te réconcilier avec ton frère ; puis , viens présenter ton offrande .
25 Accorde -toi promptement avec ton adversaire , pendant que tu es en chemin avec lui , de peur qu’ il ◎ ne te livre au juge , ◎ que le juge ne te livre à l’ officier de justice , et que tu ne sois mis en prison .
26 Je te le dis en vérité , tu ne sortiras pas de là que tu n’ aies payé ◎ le dernier quadrant .
27 Vous avez appris qu’ il a été dit : Tu ne commettras point d’ adultère .
28 Mais moi , je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur .
29 ◎ Si ton œil droit est pour toi une occasion de chute , arrache -le et jette -le loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’ un seul de tes membres périsse , et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne .
30 Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute , coupe -la et jette -la loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’ un seul de tes membres périsse , et que ton corps entier n’ aille pas dans la géhenne .
31 Il a été dit : Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce .
32 Mais moi , je vous dis que celui qui répudie sa femme , sauf pour cause d’ infidélité , l’ expose à devenir adultère , et ◎ que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère .
33 Vous avez encore appris qu’ il a été dit aux anciens : Tu ne te parjureras point , mais tu t’ acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment .
34 Mais moi , je vous dis de ne jurer aucunement , ni par le ciel , parce que c’ est le trône de Dieu ;
35 ni par la terre , parce que c’ est son marchepied ◎ ; ni par Jérusalem , parce que c’ est la ville du grand roi .
36 Ne jure pas non plus par ta tête , car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu .
37 ◎ Que votre parole soit oui , oui , non , non ; ◎ ce qu’ on y ajoute vient du malin .
38 Vous avez appris qu’ il a été dit : œil pour œil , et dent pour dent .
39 Mais moi , je vous dis de ne pas résister au méchant . Si quelqu’ un te frappe sur la joue droite , présente -lui aussi l’ autre .
40 ◎ Si quelqu’ un veut plaider contre toi , et prendre ta tunique , laisse -lui encore ton manteau .
41 ◎ Si quelqu’ un te force à faire un mille , fais -en deux avec lui .
42 Donne à celui qui te demande , et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi .
43 Vous avez appris qu’ il a été dit : Tu aimeras ton prochain , et tu haïras ton ennemi .
44 Mais moi , je vous dis : Aimez vos ennemis , bénissez ceux qui vous maudissent , faites du bien à ceux qui vous haïssent , et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent ,
45 afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons , et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes .
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment , quelle récompense méritez -vous ? Les publicains aussi n’ agissent -ils pas de même ?
47 Et si vous saluez seulement vos frères , que faites -vous d’ extraordinaire ? Les païens aussi n’ agissent -ils pas de même ?
48 ◎ Soyez donc parfaits , comme votre Père céleste est parfait .
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié