Nombres 22. 1-41 (NEG)
1 Les enfants d’ Israël partirent , et ils campèrent dans les plaines de Moab , au-delà du Jourdain , vis-à-vis de Jéricho .
2 Balak , fils de Tsippor , vit tout ce qu’ Israël avait fait aux Amoréens .
3 Et Moab fut très effrayé ◎ en face d’ un peuple aussi nombreux , il ◎ fut saisi de terreur en face des enfants d’ Israël .
4 Moab dit aux anciens de Madian : Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure , comme le bœuf broute la verdure des champs . Balak , fils de Tsippor , était alors roi de Moab .
5 Il envoya des messagers auprès de Balaam , fils de Beor , à Pethor sur le fleuve , dans le pays des fils de son peuple , afin de l’ appeler et de lui dire : Voici , un peuple est sorti d’ Egypte , il couvre la surface de la terre , et il habite vis-à-vis de moi .
6 ◎ Viens , je te prie , maudis -moi ce peuple , car il est plus puissant que moi ; peut-être ainsi pourrai -je le battre et le chasserai -je du pays , car je sais que celui que tu bénis est béni , et que celui que tu maudis est maudit .
7 Les anciens de Moab et les anciens de Madian partirent , ayant avec eux des présents pour le devin . Ils arrivèrent auprès de Balaam , et lui rapportèrent les paroles de Balak .
8 Balaam leur dit : Passez ici la nuit , et je vous donnerai réponse , d’ après ce que l’ Éternel me dira . Et les chefs de Moab restèrent chez Balaam .
9 Dieu vint à Balaam , et dit : Qui sont ces hommes que tu as chez toi ?
10 Balaam répondit à Dieu : Balak , fils de Tsippor , roi de Moab , les a envoyés pour me dire :
11 Voici , un peuple est sorti d’ Egypte , et il couvre la surface de la terre ; viens donc , maudis -le ◎ ; peut-être ainsi pourrai -je le combattre , et le chasserai -je .
12 Dieu dit à Balaam : Tu n’ iras point avec eux ; tu ne maudiras point ce peuple , car il est béni .
13 Balaam se leva le matin , et il dit aux chefs de Balak : Allez dans votre pays , car l’ Éternel refuse de me laisser aller avec vous .
14 Et les princes de Moab se levèrent , retournèrent auprès de Balak , et dirent : Balaam a refusé de venir avec nous .
15 Balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérés que les précédents .
16 Ils arrivèrent auprès de Balaam , et lui dirent : Ainsi parle Balak , fils de Tsippor : Que l’ on ne t’ empêche donc pas de venir vers moi ;
17 car je te rendrai beaucoup d’ honneurs , et je ferai tout ce que tu me diras ; viens , je te prie , maudis -moi ce peuple .
18 Balaam répondit et dit aux serviteurs de Balak : Quand Balak me donnerait sa maison pleine d’ argent et d’ or , je ne pourrais faire aucune chose , ni petite ni grande , contre l’ ordre de l’ Éternel , mon Dieu .
19 Maintenant , je vous prie , restez ici cette nuit ◎ , et je saurai ce que l’ Éternel me dira encore .
20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit , et lui dit : Puisque ces hommes sont venus pour t’ appeler , lève -toi , va avec eux ; mais tu feras ce que je te dirai .
21 Balaam se leva le matin , sella son ânesse , et partit avec les chefs de Moab .
22 La colère de Dieu s’ enflamma , parce qu’ il était parti ; et l’ ange de l’ Éternel se plaça sur le chemin , pour lui résister . Balaam était monté sur son ânesse , et ses deux serviteurs étaient avec lui .
23 L’ ânesse vit l’ ange de l’ Éternel qui se tenait sur le chemin , son épée nue dans la main ; elle ◎ se détourna du chemin et alla dans les champs . Balaam frappa l’ ânesse pour la ramener dans le chemin .
24 L’ ange de l’ Éternel se plaça dans un sentier entre les vignes ; il y avait un mur de chaque côté ◎ .
25 L’ ânesse vit l’ ange de l’ Éternel ; elle se serra contre le mur , et pressa le pied de Balaam contre le mur . Balaam la frappa de nouveau .
26 L’ ange de l’ Éternel passa plus loin , et se plaça dans un lieu où il n’ y avait point d’ espace pour se détourner à droite ou à gauche .
27 L’ ânesse vit l’ ange de l’ Éternel , et elle s’ abattit sous Balaam . La colère de Balaam s’ enflamma , et il frappa l’ ânesse avec un bâton .
28 L’ Éternel ouvrit la bouche de l’ ânesse , et elle dit à Balaam : Que t’ ai -je fait , pour que tu m’ aies frappée déjà trois fois ?
29 Balaam répondit à l’ ânesse : C’ est parce que tu t’ es moquée de moi ; si j’ avais une épée dans la main , je te tuerais à l’ instant .
30 L’ ânesse dit à Balaam : Ne suis -je pas ton ânesse , que tu as de tout temps montée jusqu’ à ce jour ? Ai ◎ -je l’ habitude de te faire ainsi ? Et il répondit : Non .
31 L’ Éternel ouvrit les yeux de Balaam , et Balaam vit l’ ange de l’ Éternel qui se tenait sur le chemin , son épée nue dans la main ; et il s’ inclina , et se prosterna sur son visage .
32 L’ ange de l’ Éternel lui dit : Pourquoi ◎ as -tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici , je suis sorti pour te résister , car je te vois suivre un chemin qui mène à la perdition .
33 L’ ânesse m’ a vu , et elle s’ est détournée devant moi déjà trois fois ; si elle ne s’ était pas détournée de moi , je t’ aurais ◎ même tué , et je lui aurais laissé la vie .
34 Balaam dit à l’ ange de l’ Éternel : J’ ai péché , car je ne savais pas que tu t’ étais placé au-devant de moi sur le chemin ; et maintenant , si tu me désapprouves ◎ , je m’ en retournerai .
35 L’ ange de l’ Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai . Et Balaam alla avec les chefs de Balak .
36 Balak apprit que Balaam arrivait , et il sortit à sa rencontre jusqu’ à la ville de Moab qui est sur la limite de l’ Arnon , à l’ extrême frontière .
37 Balak dit à Balaam : N’ ai -je pas envoyé ◎ des messagers auprès de toi pour t’ appeler ? Pourquoi n’ es -tu pas venu vers moi ? Ne puis -je donc pas te traiter avec honneur ?
38 Balaam dit à Balak : Voici , je suis venu vers toi ; maintenant , me sera -t -il permis ◎ de dire quoi que ce soit ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche .
39 Balaam alla avec Balak , et ils arrivèrent à Kirjath -Hutsoth .
40 Balak sacrifia des bœufs et des brebis , et il en envoya à Balaam et aux chefs qui étaient avec lui .
41 Le matin , Balak prit Balaam , et le fit monter à Bamoth -Baal , d’ où Balaam vit une partie du peuple .
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié