Luc 8. 1-56 (NEG)
1 ◎ ◎ Ensuite , ◎ Jésus allait de ville en ville et de village en village , prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu .
2 ◎ Les douze étaient auprès de lui avec quelques femmes qui avaient été guéries d’ esprits malins et de maladies : Marie , dite de Magdala , de laquelle étaient sortis sept démons ,
3 Jeanne , femme de Chuza , intendant d’ Hérode , Susanne , et plusieurs autres , qui l’ assistaient de leurs biens .
4 Une grande foule s’ étant assemblée , et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui , il dit cette parabole :
5 Un semeur sortit pour semer sa semence . Comme il semait , une partie de la semence tomba le long du chemin : elle fut foulée aux pieds , et les oiseaux du ciel la mangèrent .
6 Une autre partie tomba sur le roc : quand elle fut levée , elle sécha , parce qu’ elle n’ avait point d’ humidité .
7 Une autre partie tomba au milieu des épines : les épines crûrent avec elle , et l’ étouffèrent .
8 ◎ Une autre partie tomba dans la bonne terre : quand elle fut levée , elle donna du fruit au centuple . Après avoir ainsi parlé , Jésus dit à haute voix : Que celui qui a des oreilles pour entendre entende .
9 Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole .
10 Il répondit : Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais pour les autres , cela leur est dit en paraboles , afin qu’ en voyant ils ne voient point , et qu’ en entendant ils ne comprennent point .
11 Voici ce que signifie cette parabole : La semence , c’ est la parole de Dieu .
12 Ceux qui sont le long du chemin , ce sont ceux qui entendent ; puis le diable vient , et enlève de leur cœur la parole , de peur qu’ ils ne croient et soient sauvés .
13 Ceux qui sont sur le roc , ce sont ceux qui , lorsqu’ ils entendent la parole , la reçoivent avec joie ; mais ils n’ ont point de racine , ils croient pour un temps , et ils succombent au moment de la tentation .
14 Ce qui est tombé parmi les épines , ce sont ceux qui , ayant entendu la parole , s’ en vont , et la laissent étouffer par les soucis , les richesses et les plaisirs de la vie , et ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité .
15 ◎ Ce qui est tombé dans la bonne terre , ce sont ceux qui , ayant entendu la parole avec un cœur honnête et bon , la retiennent , et portent du fruit avec persévérance .
16 Personne , après avoir allumé une lampe , ne la couvre d’ un vase , ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un chandelier , afin que ceux qui entrent voient la lumière .
17 Car il n’ est rien de caché qui ne doive être découvert , rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour .
18 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez ; car on donnera à celui qui a , mais à celui qui n’ a pas on ôtera même ce qu’ il croit avoir .
19 La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver ; mais ils ne purent l’ aborder , à cause de la foule .
20 On lui dit : Ta mère et tes frères sont dehors , et ils désirent te voir .
21 Mais il répondit ◎ : Ma mère et mes frères , ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu , et qui la mettent en pratique .
22 ◎ ◎ Un jour , Jésus monta dans une barque avec ses disciples . Il leur dit : Passons de l’ autre côté du lac . Et ils partirent .
23 Pendant qu’ ils naviguaient , Jésus s’ endormit . Un tourbillon fondit sur le lac , la barque se remplissait d’ eau , et ils étaient en péril .
24 Ils s’ approchèrent et le réveillèrent , en disant : Maître , maître , nous périssons ! ◎ S’ étant réveillé , il menaça le vent et les flots ◎ , qui s’ apaisèrent , et le calme revint .
25 Puis il leur dit : Où est votre foi ? Saisis de frayeur et d’ étonnement , ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci , qui commande même au vent et à l’ eau , et à qui ils obéissent ?
26 ◎ Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens , qui est vis-à-vis de la Galilée .
27 Lorsque Jésus fut descendu à terre , il vint au-devant de lui un homme de la ville , qui était possédé de plusieurs démons . Depuis longtemps ◎ il ne portait point de vêtement , et avait sa demeure non dans une maison , mais dans les sépulcres .
28 Ayant vu Jésus , il poussa un cri , se jeta à ses pieds , et dit d’ une voix forte : Qu’ y a -t -il entre moi et toi , Jésus , Fils du Dieu Très-Haut ? Je t’ en supplie , ne me tourmente pas .
29 Car Jésus commandait à l’ esprit impur de sortir de cet homme , dont il s’ était emparé depuis longtemps ; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds , mais il rompait les liens , et il était entraîné par le démon dans les déserts .
30 ◎ Jésus lui demanda ◎ : Quel est ton nom ? Légion , répondit -il . Car plusieurs démons étaient entrés en lui .
31 Et ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d’ aller dans l’ abîme .
32 ◎ Il y avait là , dans la montagne , un grand troupeau de pourceaux qui paissaient . Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d’ entrer dans ces pourceaux . ◎ Il le leur permit .
33 Les démons sortirent de cet homme , entrèrent dans les pourceaux , et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac , et se noya .
34 Ceux qui les faisaient paître , voyant ce qui était arrivé , s’ enfuirent , et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes .
35 Les gens allèrent voir ce qui était arrivé . Ils vinrent auprès de Jésus , et ils trouvèrent l’ homme de qui étaient sortis les démons , assis à ses pieds , vêtu , et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur .
36 ◎ Ceux qui avaient vu ce qui s’ était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri .
37 Tous les habitants du pays des Géraséniens prièrent Jésus de s’ éloigner d’ eux , car ils étaient saisis d’ une grande crainte . Jésus monta dans la barque , et s’ en retourna .
38 L’ homme de qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui . Mais Jésus le renvoya , en disant :
39 Retourne dans ta maison , et raconte tout ce que Dieu t’ a fait . Il s’ en alla , et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui .
40 ◎ ◎ À son retour , Jésus fut reçu par la foule , car tous l’ attendaient .
41 Et voici , il vint un homme , nommé Jaïrus , qui était chef de la synagogue . Il se jeta à ses pieds , et le supplia d’ entrer dans sa maison ,
42 parce qu’ il avait une fille unique d’ environ douze ans qui se mourait . Pendant que Jésus y allait , il était pressé par la foule .
43 Or , il y avait une femme atteinte d’ une perte de sang depuis douze ans , et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins , sans qu’ aucun ait pu la guérir .
44 Elle s’ approcha par derrière , et toucha le bord du vêtement de Jésus . Au même instant la perte de sang s’ arrêta .
45 Et Jésus dit : Qui m’ a touché ? Comme tous s’ en défendaient , Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent : Maître , la foule t’ entoure et te presse , et tu dis : Qui m’ a touché ?
46 Mais Jésus répondit : Quelqu’ un m’ a touché , car ◎ j’ ai connu qu’ une force était sortie de moi .
47 La femme , se voyant découverte , vint toute tremblante se jeter à ses pieds , et déclara devant tout le peuple ◎ ◎ pourquoi elle l’ avait touché , et comment elle avait été guérie à l’ instant .
48 Jésus lui dit : ◎ Ma fille , ta foi t’ a sauvée ; va en paix .
49 Comme il parlait encore , survint de chez le chef de la synagogue quelqu’ un disant : Ta fille est morte ; n’ importune pas le maître .
50 Mais Jésus , ayant entendu cela , dit au chef de la synagogue : Ne crains pas , crois seulement , et elle sera sauvée .
51 Lorsqu’ il fut arrivé à la maison , il ne permit à personne d’ entrer avec lui , si ce n’ est à Pierre , à Jean et à Jacques , et au père et à la mère de l’ enfant .
52 Tous pleuraient et se lamentaient sur elle . Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’ est pas morte , mais elle dort .
53 Et ils se moquaient de lui , sachant qu’ elle était morte .
54 Mais ◎ ◎ ◎ il la saisit par la main , et dit d’ une voix forte : Enfant , lève -toi .
55 Et son esprit revint en elle , et à l’ instant elle se leva ; et Jésus ordonna qu’ on lui donne à manger .
56 Les parents de la jeune fille furent dans l’ étonnement , et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé .
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié