Jean 4. 1-54 (NEG)
1 ◎ Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu’ il faisait et baptisait plus de disciples que Jean .
2 Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même , mais c’ étaient ses disciples .
3 Alors il quitta la Judée , et retourna en Galilée .
4 Comme il fallait qu’ il passe par la Samarie ,
5 il arriva ◎ dans une ville de Samarie , nommée Sychar , près du champ que Jacob avait donné à Joseph , son fils .
6 ◎ Là se trouvait le puits de Jacob . Jésus , fatigué du voyage , était assis ◎ au bord du puits . C’ était environ la sixième heure .
7 Une femme de Samarie vint puiser de l’ eau . Jésus lui dit : Donne -moi à boire .
8 Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres .
9 ◎ La femme samaritaine lui dit : Comment toi , qui es Juif , me demandes -tu à boire , à moi qui suis une femme samaritaine ? – Les Juifs , en effet , n’ ont pas de relations avec les Samaritains . –
10 Jésus lui répondit : Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit : Donne -moi à boire ! tu lui aurais toi-même demandé à boire , et il t’ aurait donné de l’ eau vive .
11 Seigneur , lui dit la femme , tu n’ as rien pour puiser , et le puits est profond ; d’ où aurais -tu donc cette eau vive ?
12 ◎ Es -tu plus grand que notre père Jacob , qui nous a donné ce puits , et qui en a bu lui-même , ainsi que ses fils et ses troupeaux ?
13 Jésus lui répondit : Quiconque boit de cette eau aura encore soif ;
14 mais celui qui boira de l’ eau que je lui donnerai n’ aura jamais soif , et l’ eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’ eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle .
15 La femme lui dit : Seigneur , donne -moi cette eau , afin que je n’ aie plus soif , et que je ne vienne plus puiser ici .
16 Va , lui dit Jésus , appelle ton mari , et viens ici .
17 La femme répondit : Je n’ ai point de mari . Jésus lui dit : Tu as eu raison de dire : Je n’ ai point de mari .
18 Car tu as eu cinq maris , et celui que tu as maintenant n’ est pas ton mari . En cela tu as dit vrai .
19 Seigneur , lui dit la femme , je vois que tu es prophète .
20 Nos pères ont adoré sur cette montagne ; et vous dites , vous , que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem .
21 Femme , lui dit Jésus , crois -moi , l’ heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père .
22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous , nous adorons ce que nous connaissons , car le salut vient des Juifs .
23 Mais l’ heure vient , et elle est déjà venue , où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car ce sont là les adorateurs que le Père demande .
24 Dieu est Esprit , et il faut que ceux qui l’ adorent l’ adorent en esprit et en vérité .
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie doit venir (celui qu’ on appelle Christ ) ; quand il sera venu , il nous annoncera toutes choses .
26 Jésus lui dit : Je le suis , moi qui te parle .
27 Là -dessus arrivèrent ses disciples , qui furent étonnés de ce qu’ il parlait avec une femme . Toutefois aucun ne dit : Que demandes -tu ? ou : De quoi parles -tu avec elle ?
28 Alors la femme , ayant laissé sa cruche , s’ en alla dans la ville , et dit aux gens :
29 Venez voir un homme qui m’ a dit tout ce que j’ ai fait ; ne serait -ce point le Christ ?
30 Ils sortirent de la ville , et ils vinrent vers lui .
31 Pendant ce temps , les disciples le pressaient de manger , disant : Rabbi , mange .
32 Mais il leur dit : J’ ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas .
33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres : Quelqu’ un lui aurait -il apporté à manger ?
34 Jésus leur dit : Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m’ a envoyé , et d’ accomplir son œuvre .
35 Ne dites -vous pas qu’ il y a encore quatre mois jusqu’ à la moisson ◎ ? Voici , je vous le dis , levez les yeux , et regardez les champs qui ◎ déjà blanchissent pour la moisson .
36 Celui qui moissonne reçoit un salaire , et amasse des fruits pour la vie éternelle , afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble .
37 Car en ceci ce ◎ qu’ on dit est vrai : L’ un sème , et l’ autre moissonne .
38 Je vous ai envoyés moissonner où vous n’ avez pas travaillé ; d’ autres ont travaillé , et vous êtes entrés dans leur travail .
39 Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle ◎ de la femme : Il m’ a dit tout ce que j’ ai fait .
40 Aussi , quand les Samaritains vinrent le trouver , ils le prièrent de rester auprès d’ eux . Et il resta là deux jours .
41 Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole ;
42 et ils disaient à la femme : Ce n’ est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons ; car nous l’ avons entendu nous-mêmes , et nous savons qu’ il est vraiment le Sauveur du monde ◎ .
43 Après ces deux jours , Jésus partit de là , pour se rendre en Galilée ;
44 car il avait déclaré lui-même qu’ un prophète n’ est pas honoré dans sa propre patrie .
45 Lorsqu’ il arriva en Galilée , il fut bien reçu des Galiléens , qui avaient vu tout ce qu’ il avait fait à Jérusalem pendant la fête ; car eux aussi étaient allés à la fête .
46 Il retourna donc ◎ à Cana en Galilée , où il avait changé l’ eau en vin . Il y avait à Capernaüm un officier du roi , dont le fils était malade .
47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée , il alla vers lui , et le pria de descendre et de guérir son fils , qui était près de mourir .
48 ◎ Jésus lui dit : Si vous ne voyez des miracles et des prodiges , vous ne croyez point .
49 L’ officier du roi lui dit : Seigneur , descends avant que mon enfant meure .
50 Va , lui dit Jésus , ton fils vit . Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite , et il s’ en alla .
51 Comme il descendait déjà , ses serviteurs venant à sa rencontre , lui apportèrent cette nouvelle : Ton enfant vit .
52 ◎ Il leur demanda à quelle heure il s’ était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier , à la septième heure , la fièvre l’ a quitté .
53 ◎ Le père reconnut que c’ était à cette heure -là que Jésus lui avait dit : Ton fils vit . Et il crut , lui et toute sa maison .
54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’ il fut venu de Judée en Galilée .
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié