Actes 27. 1-44 (NEG)
1 Lorsqu’ il fut décidé que nous nous embarquerions pour l’ Italie , on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centenier de la cohorte Auguste , nommé Julius .
2 Nous montâmes sur un navire d’ Adramytte , qui devait côtoyer ◎ l’ Asie , et nous partîmes , ayant avec nous Aristarque , Macédonien de Thessalonique .
3 ◎ Le jour suivant , nous abordâmes à Sidon ; et Julius , qui traitait Paul avec bienveillance , lui permit d’ aller chez ses amis et de recevoir leurs soins .
4 Partis de là , nous longeâmes l’ île de Chypre , parce que les vents étaient contraires .
5 ◎ Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie , nous arrivâmes à Myra en Lycie .
6 Et là , le centenier , ayant trouvé un navire d’ Alexandrie qui allait en Italie , nous y fit monter .
7 Pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement , et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de Cnide , où le vent ne nous permit pas d’ aborder . Nous passâmes au-dessous de l’ île de Crète , du côté de Salmone .
8 ◎ Nous la côtoyâmes avec peine , et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux -Ports , près duquel était la ville de Lasée .
9 Un temps assez long s’ était écoulé , et la navigation devenait ◎ dangereuse , car l’ époque même du jeûne était déjà passée . ◎
10 C’ est pourquoi Paul avertit les autres , en disant : O hommes , je vois que la navigation ne se fera pas sans péril et sans beaucoup de dommage , non seulement pour la cargaison et pour le navire , mais encore pour nos personnes .
11 Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul .
12 Et comme le port n’ était pas bon pour hiverner , la plupart furent d’ avis ◎ de le quitter pour tâcher d’ atteindre Phénix , port de Crète qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest , afin d’ y passer l’ hiver .
13 Un léger vent du sud vint à souffler , et , se croyant maîtres de leur dessein , ils levèrent l’ ancre et côtoyèrent de près l’ île de Crète .
14 Mais bientôt ◎ un vent impétueux , qu’ on appelle Euraquilon , se déchaîna sur l’ île .
15 Le navire fut entraîné , sans pouvoir lutter contre le vent , et nous nous laissâmes aller à la dérive ◎ .
16 Nous passâmes au-dessous d’ une petite île nommée Clauda , et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe ;
17 après l’ avoir hissée , on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire , et , dans la crainte de tomber sur la Syrte , on abaissa les voiles . C’ est ainsi qu’ on se laissa emporter par le vent .
18 Comme nous étions violemment battus par la tempête , le lendemain on jeta la cargaison à la mer ,
19 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire .
20 ◎ Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours , et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver .
21 On n’ avait pas mangé depuis longtemps . Alors Paul , se tenant au milieu d’ eux , leur dit : O hommes , il fallait m’ écouter et ne pas partir de Crète , afin d’ éviter ce péril et ce dommage .
22 Maintenant je vous exhorte à prendre courage ; car ◎ aucun de vous ne périra , et il n’ y aura de perte que celle du navire .
23 ◎ Un ange du Dieu à qui j’ appartiens et que je sers m’ est apparu cette nuit ,
24 et m’ a dit : Paul , ne crains point ; il faut que tu comparaisses devant César , et voici , Dieu t’ a donné tous ceux qui naviguent avec toi .
25 C’ est pourquoi , ô hommes , rassurez -vous , car j’ ai cette confiance en Dieu qu’ ◎ il en sera comme il m’ a été dit .
26 Mais nous devons échouer sur une île .
27 ◎ La quatorzième nuit ◎ , tandis que nous étions ballottés sur l’ Adriatique , les matelots , vers le milieu de la nuit , soupçonnèrent qu’ on approchait de quelque terre .
28 Ayant jeté la sonde , ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin , ils la ◎ jetèrent de nouveau , et trouvèrent quinze brasses .
29 Dans la crainte de heurter contre des ◎ écueils , ils jetèrent quatre ancres de la poupe , et attendirent ◎ le jour avec impatience .
30 Mais , comme les matelots cherchaient à s’ échapper du navire , et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de ◎ jeter les ancres de la proue ,
31 Paul dit au centenier et aux soldats : Si ces hommes ne restent pas dans le navire , vous ne pouvez être sauvés .
32 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe , et la laissèrent tomber .
33 Avant que le jour ◎ paraisse , Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture , disant : C’ est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’ attente et que vous persistez à vous abstenir de manger ◎ ◎ .
34 Je vous invite donc à prendre de la nourriture , car cela est nécessaire pour votre salut , et aucun de vos cheveux ◎ ◎ ne se perdra .
35 Ayant ainsi parlé , il prit du pain , et , après avoir rendu grâces à Dieu devant tous , il le rompit , et se mit à manger .
36 Et tous , reprenant courage , ◎ mangèrent aussi .
37 ◎ Nous étions , dans le navire , deux cent soixante -seize personnes en tout . ◎
38 Quand ils eurent mangé suffisamment ◎ , ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer .
39 Lorsque le jour fut venu , ils ne reconnurent point la terre ; mais , ayant aperçu un golfe avec une plage , ils résolurent d’ y pousser le navire , s’ ils le pouvaient .
40 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer , et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails ; puis ils mirent au vent la voile d’ artimon , et se dirigèrent vers le rivage .
41 Mais ils rencontrèrent une langue de terre ◎ , où ils firent échouer le navire ; et la proue , s’ étant engagée , resta immobile , tandis que la poupe se brisait par la violence [des vagues ].
42 Les soldats furent d’ avis de tuer les prisonniers , de peur que quelqu’ un d’ eux ne s’ échappe à la nage ◎ .
43 Mais le centenier , qui voulait sauver Paul , les empêcha d’ exécuter ce dessein . Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l’ eau pour gagner la terre ,
44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire . Et ainsi ◎ tous parvinrent à terre sains et saufs .
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié