2 Chroniques 36. 1-23 (NEG)
1 Le peuple du pays prit Joachaz , fils de Josias , et l’ établit roi à la place de son père à Jérusalem .
2 Joachaz avait vingt -trois ans lorsqu’ il devint roi , et il régna trois mois à Jérusalem .
3 Le roi d’ Egypte le destitua à Jérusalem et frappa le pays d’ une contribution de cent talents d’ argent et d’ un talent d’ or .
4 Et le roi d’ Egypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem Éliakim , frère de Joachaz ; et il changea son nom en celui de Jojakim . Néco prit son frère Joachaz , et l’ emmena en Egypte .
5 Jojakim avait vingt -cinq ans lorsqu’ il devint roi , et il régna onze ans à Jérusalem . Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Éternel son Dieu .
6 Nebucadnetsar , roi de Babylone , monta contre lui , et le lia avec des chaînes d’ airain pour le conduire à Babylone .
7 Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’ Éternel , et il les mit dans son palais à Babylone .
8 Le reste des actions de Jojakim , les abominations qu’ il commit , et ce qu’ on put relever contre lui , cela est écrit dans le livre des rois d’ Israël et de Juda . Et Jojakin , son fils , régna à sa place .
9 Jojakin avait huit ans lorsqu’ il devint roi , et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem . Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Éternel .
10 L’ année suivante , le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’ Éternel . Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias , frère de Jojakin .
11 Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’ il devint roi , et il régna onze ans à Jérusalem .
12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Éternel , son Dieu ; et il ne s’ humilia point devant Jérémie , le prophète , qui lui parlait de la part de l’ Éternel .
13 Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar , qui l’ avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur , au point de ne pas retourner à l’ Éternel , le Dieu d’ Israël .
14 Tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent aussi les ◎ transgressions , selon toutes les abominations des nations ; et ils profanèrent la maison de l’ Éternel , qu’ il avait sanctifiée à Jérusalem .
15 L’ Éternel , le Dieu de leurs pères , donna ◎ de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir , car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure .
16 Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu , ils méprisèrent ses paroles , et ils se raillèrent de ses prophètes , jusqu’ à ce que la colère de l’ Éternel ◎ contre son peuple devienne sans remède .
17 Alors l’ Éternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens , et tua par l’ épée leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire ; il n’ épargna ni le jeune homme , ni la jeune fille , ni le vieillard , ni l’ homme aux cheveux blancs , il livra tout entre ses mains .
18 Nebucadnetsar emporta ◎ à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu , grands et petits , les trésors de la maison de l’ Éternel , et les trésors du roi et de ses chefs .
19 Ils brûlèrent la maison de Dieu , ils démolirent les murailles de Jérusalem , ils livrèrent ◎ au feu tous ses palais et détruisirent tous les objets précieux .
20 Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l’ épée ; et ils lui furent assujettis , à lui et à ses fils , jusqu’ à la domination du royaume de Perse ,
21 afin que s’ accomplisse la parole de l’ Éternel prononcée par la bouche de Jérémie ; jusqu’ à ce que le pays ait joui de ses sabbats , il se reposa tout le temps qu’ il fut dévasté , jusqu’ à l’ accomplissement de soixante-dix ans .
22 La première année de Cyrus , roi de Perse , afin que s’ accomplisse la parole de l’ Éternel prononcée par la bouche de Jérémie , l’ Éternel réveilla l’ esprit de Cyrus , roi de Perse , qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :
23 Ainsi parle Cyrus , roi de Perse : L’ Éternel , le Dieu des cieux , m’ a donné tous les royaumes de la terre , et il m’ a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda . Qui d’ entre vous est de ◎ son peuple ? Que l’ Éternel , son Dieu , soit avec lui , et qu’ il monte !
navigate_before
navigate_next
translate
settings
arrow_upward
content_copy
verset copié