Concordance (NBS)

content_copy Matthieu 1. 23
ce qui se traduit  : “Dieu avec nous”.
content_copy Matthieu 3. 15
maintenant, car il convient qu’ainsi nous accomplissions
content_copy Matthieu 5. 25
Arrange-toi vite avec ton adversaire
content_copy Matthieu 7. 29
car il les instruisait comme
content_copy Matthieu 10. 2
noms des douze apôtres  : le premier, Simon, celui
content_copy Matthieu 10. 10
car l’ouvrier mérite sa nourriture.
content_copy Matthieu 11. 30
bon, et ma charge légère.
content_copy Matthieu 12. 11
Il leur répondit : Lequel d’entre vous
content_copy Matthieu 16. 28
“ … je vous le dis, quelques-uns de ceux qui
content_copy Matthieu 19. 22
tout triste ; car il avait beaucoup de biens.
content_copy Matthieu 20. 7
il.
content_copy Matthieu 26. 68
Christ ! Dis-nous qui t’a frappé !
content_copy Marc 1. 22
étaient ébahis de son enseignement ; car il
content_copy Marc 4. 38
Lui dormait à la poupe
content_copy Marc 5. 41
ce qui se traduit  : Jeune fille, je te
content_copy Marc 6. 31
reposez-vous un peu. Car beaucoup venaient et
content_copy Marc 7. 34
dit :Ephphatha Ouvre-toi !
content_copy Marc 9. 1
vous le dis, quelques-uns de ceux qui se
content_copy Marc 10. 22
tout triste, car il avait beaucoup de biens.
content_copy Marc 14. 54
dans la cour. Assis avec les gardes
content_copy Marc 14. 56
mais les témoignages ne concordaient pas.
content_copy Marc 14. 59
, leurs témoignages ne concordaient pas.
content_copy Marc 15. 16
intérieur du palais le prétoireet ils
content_copy Marc 15. 22
ce qui se traduit « Lieu du Crâne ».
content_copy Marc 15. 34
lema sabachthani ?”ce qui se traduit : “Mon Dieu
content_copy Marc 15. 40
de loin. Parmi elles, Marie-Madeleine,
content_copy Luc 5. 10
fils de Zébédée, les compagnons de Simon
content_copy Luc 5. 16
Mais lui se retirait dans les déserts et
content_copy Luc 5. 17
ces jours-, il enseignait. Des pharisiens
content_copy Luc 5. 29
d’autres personnes à table avec eux.
content_copy Luc 7. 23
Heureux celui pour qui je
content_copy Luc 9. 18
Un jour qu’il priait à l’écart
content_copy Luc 9. 27
le dis, en vérité, quelques-uns de ceux qui
content_copy Luc 9. 55
rabroua .
content_copy Luc 10. 7
car l’ouvrier mérite son salaire. Ne passez
content_copy Luc 14. 24
mon dîner .  »
content_copy Luc 19. 17
digne de confiance dans une petite affaire, tu
content_copy Luc 23. 53
le roc personne ne gisait encore.
content_copy Luc 24. 32
autre : Notre coeur ne brûlait-il pas en
content_copy Jean 1. 27
et qui vient derrière
content_copy Jean 1. 28
du Jourdain, Jean baptisait.
content_copy Jean 1. 41
ce qui se traduit  : le Christ.
content_copy Jean 4. 37
dit est vrai : L’un sème,
content_copy Jean 9. 8
auparavant l’avaient vu mendiant disaient : N’
content_copy Jean 13. 24
demander de qui il parlait.
content_copy Jean 18. 18
ils se chauffaient. Pierre aussi se tenait avec
content_copy Jean 18. 25
Simon Pierre se tenait
content_copy Actes 1. 10
Et comme ils fixaient le ciel, pendant qu’
content_copy Actes 2. 17
Dans les derniers jours
content_copy Actes 4. 36
ce qui se traduit « Fils d’encouragement »), un
translate arrow_upward