Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 69. 1-37 (BBE)

L’œuvre de Christ en vue du salut. Le royaume rétabli : 69 - 72 1. Souffrances de Christ de la part des hommes : 69

1 *Au chef de musique. Sur Shoshannima. De David. 2 Sauve-moi, ô Dieu ! car les eaux [me] sont entrées jusque dans l’âme.

3 Je suis enfoncé dans une boue profonde, et il n’y a pas prendre pied ; je suis entré dans la profondeur des eaux, et le courant me submerge.

4 Je suis fatigué de crier ; ma gorge est desséchée ; mes yeux se consument, pendant que j’attends mon Dieu.

5 Ceux qui me haïssent sans cause sont plus nombreux que les cheveux de ma tête ; ceux qui voudraient me perdre, qui sont à tort mes ennemis, sont puissants ; ce que je n’avais pas ravi, je l’ai alors rendu.

6 Ô Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.

7 Que ceux qui s’attendent à toi ne soient pas rendus honteux à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas rendus confus à cause de moi, ô Dieu d’Israël !

8 Car à cause de toi j’ai porté l’opprobre, la confusion a couvert mon visage.

9 Je suis devenu un étranger à mes frères, et un inconnu aux fils de ma mère ;

10 Car le zèle pour ta maison m’a dévoréb, et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moic.

11 Et j’ai pleuré, mon âme était dans le jeûne ; cela m’a valu de l’opprobre.

12 J’ai pris aussi un sac pour mon vêtement, et je leur suis devenu un proverbe.

13 Ceux qui sont assis à la porte [de la ville] parlent contred moi, et je sers de chanson aux buveurs e.

14 Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps de faveur : ô Dieu ! dans la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.

15 Délivre-moi du bourbier, et que je n’y enfonce pas ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.

16 Que le courant des eaux ne me submerge pas, que la profondeurf ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.

17 Réponds-moi, ô Éternel ! car ta bienveillance est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;

18 Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en détresse. Hâte-toi, réponds-moi.

19 Approche-toi de mon âme, sois son rédempteur ; rachète-moi à cause de mes ennemis.

20 Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.

21 L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis accablé ; j’ai attendu que [quelqu’un] ait compassion [de moi], mais il n’y a eu personneet des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.

22 Ils ont mis du fielg dans ma nourriture, et dans ma soif, ils m’ont abreuvé de vinaigre.

23 Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet ;

24 Que leurs yeux soient obscurcis de sorte qu’ils ne voient pas, et fais continuellement chanceler leurs reins.h

25 Répands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne.

26 Que leur demeure soit dévastée, qu’il n’y ait personne qui habite dans leurs tentesi.

27 Car ils persécutent celui que toi tu as frappé, et parlent pourj la douleur de ceux que tu as blessés.

28 Mets-leur en compte iniquité sur iniquité, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ;

29 Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes.

30 Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur : que ton salut, ô Dieu, m’élève en un lieu de sûreté !

31 Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ;

32 Et cela plaira plus à l’Éternel qu’un taureau, un bœuf qui a des cornes et le [sabot] divisék.

33 Les humblesl le verront, ils se réjouiront ; vous qui cherchez Dieu, votre cœur vivra.

34 Car l’Éternel écoute les pauvres et ne méprise pas ses prisonniers.

35 Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui peut se mouvoir en elles.

36 Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda ; on y habitera, et on la possédera ;

37 La descendance de ses serviteurs l’aura pour héritage, et ceux qui aiment son nom y demeureront.


navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward