Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Luc 19. 1-48 (BBE)

10. Zachée : 19. 1-10

1 [Jésus] entra dans Jéricho, et il traversait [la ville]. 2 Il y avait un homme appelé Zachée : c’était un chef de publicains, et il était riche. 3  Il cherchait à voir Jésus, qui il était ; mais il ne le pouvait pas, à cause de la foule, car il était de petite taille. 4 Il courut en avant, monta sur un sycomore pour voir [Jésus], car il allait passer . 5 Quand Jésus fut venu à cet endroit, il leva les yeux, le vit et lui dit : Zachée, descends vite, car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. 6 Vite, il descendit et le reçut avec joie. 7 Voyant cela, tous murmuraient et disaient qu’il était entré chez un pécheur pour y loger. 8 Zachée, debouta, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j’ai fait tort à quelqu’un par une fausse accusation, je lui rends le quadruple. 9  Jésus lui ditb : Aujourd’hui [le] salut est venu pour cette maison, vu que lui aussi est fils d’Abraham ; 10 car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.

11. Le royaume de Dieu et la parabole des mines : 19. 11-28

11 Comme ils entendaient cela, Jésus ajouta une parabole, parce qu’il était près de Jérusalem, et parce qu’ils pensaient, eux, que le royaume de Dieu allait immédiatement paraître. 12 Il dit donc : Un homme de haute naissance se rendit dans un pays éloigné, pour recevoir un royaumec et revenir. 13 Il appela dix de ses esclaves, leur donna dix mines et leur dit : Faites-les fructifier jusqu’à ce que je revienne. 14 Or ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent après lui une délégation pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous. 15 Et il arriva, à son retour, après qu’il eut reçu le royaume, qu’il fit appeler auprès de lui ces esclaves auxquels il avait donné l’argent, afin de savoir ce que chacun avait gagnéd en le faisant fructifier. 16 Le premier se présenta et dit : Maître, ta mine a rapporté dix mines. 17 Le maître lui dit : Bien, bon esclave, parce que tu as été fidèle en ce qui est très peu de chose, aie autorité sur dix villes. 18 Le second vint et dit : Maître, ta mine a produit cinq mines. 19 Il dit aussi à celui-ci : Et toi, sois établi sur cinq villes. 20 Puis un autre vint et dit : Maître, voici ta mine, que j’avais mise de côté dans un linge ; 21 car j’ai eu peur de toi, parce que tu es un homme sévère : tu retires ce que tu n’as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n’as pas semé. 22 Il lui dit : Je te jugerai par ta propre parolee, méchant esclave : tu savais que je suis un homme sévère, retirant ce que je n’ai pas déposé et moissonnant ce que je n’ai pas semé ; 23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent à la banque, et une fois revenu, je l’aurais retiré avec l’intérêt ? 24 Puis il dit à ceux qui étaient présents : Ôtez -lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines. 25  Ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines ! 26 Car je vous dis : À quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, même ce qu’il a lui sera ôté. 27 Mais ceux-là, mes ennemis, qui n’ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et tuez-les devant moi.

28 Après avoir dit cela, il allait devant eux, montant à Jérusalem.

Jésus à Jérusalem : 19. 29 - 21 1. L’entrée de Jésus à Jérusalem : 19. 29-44

29 Il arriva, comme il approchait de Bethphagé et de Béthanie, vers le mont appelé mont des Oliviers, qu’il envoya deux de ses disciples, en disant : 30 Allez au village qui est en face; en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais personne ne s’est assis ; détachez-le et amenez-le. 31 Si quelqu’un vous demande pourquoi vous le détachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin. 32 Ceux qui étaient envoyés s’en allèrent et trouvèrent [tout] comme il le leur avait dit. 33 Comme ils détachaient l’ânon, ses maîtres leur dirent : Pourquoi détachez-vous l’ânon ? 34 Ils dirent : Parce que le Seigneur en a besoin. 35 Puis ils l’amenèrent à Jésus ; et ayant jeté leurs vêtements sur l’ânon, ils y firent monter Jésus. 36 À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements sur le chemin. 37 Comme déjà il était près de la descente du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples, remplie de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu’ils avaient vus, 38 et ils disaient : Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur✶f ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! 39 Certains des pharisiens lui dirent alors du milieu de la foule : Maître, reprends tes disciples. 40 Il répondit : Je vous dis que si eux se taisent, les pierres crieront. 41 Quand il fut tout près, voyant la ville, il pleura sur elle 42 en disant  : Si tu avais connu, toi aussi, au moins en cette journée, la tienne, ce qui t’apporterait la paix ! mais maintenant, cela est resté caché à tes yeux. 43 Car des jours viendront sur toi tes ennemis t’entoureront de tranchées, t’environneront, te serreront de tous côtés 44 et t’écraseront jusqu’en terre, toi et tes enfants au-dedans de toi ; et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n’as pas connu le temps tu as été visitéeg.

2. La purification du Temple : 19. 45-48

45 Puis il entra au temple et se mit à en chasser ceux qui y vendaient et qui y achetaient, 46 en leur disant : Il est écrit : « Ma maison sera une maison de prière »h ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleursi. 47 Et il enseignait tous les jours dans le temple. Les principaux sacrificateurs, les scribes et les principaux du peuple cherchaient à le faire mourir. 48 Mais ils ne trouvaient pas ce qu’ils pourraient faire ; car tout le peuple se tenait suspendu à ses lèvres pour l’entendre.


  • a. ou : s’étant levé.
  • b. ou : dit à son sujet.
  • c. ou : la dignité, l’investiture royale (de même, v. 15).
  • d. pl. mss. ont : ce qu’ils avaient gagné.
  • e. litt. : d’après ta bouche.
  • f. voir Psaume 118. 26.
  • g. c.-à-d. : visitée en grâce par le Messie (litt. : le jour de ta visitation).
  • h. citation d’Ésaïe 56. 7.
  • i. ou : brigands ; voir Jérémie 7. 11.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward