Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Josué 3. 1-17 (BBE)

Le passage du Jourdain : 3 - 4 1. Le Jourdain et sa signification spirituelle : 3. 1

1 *Josué se leva de bonne heure le matin ; ils partirent de Sittim et arrivèrent au Jourdain, lui et tous les fils d’Israël, et ils passèrent la nuit avant de traverser. 2. Les instructions au peuple : 3. 2-13 2 Au bout de trois jours, les officiers passèrent au milieu du camp ; 3 ils commandèrent au peuple : Dès que vous verrez l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, et les sacrificateurs, les Lévites, qui la portent, vous partirez de vous êtes, et vous la suivrez . 4 Seulement, il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ 2 000 coudéesa : n’en approchez pas, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher, car vous n’êtes jamais passé par ce chemin auparavant . 5 Josué dit au peuple : Sanctifiez-vous, car demain l’Éternel fera des merveilles au milieu de vous.

6 Josué dit aux sacrificateurs  : Chargez sur vous l’arche de l’alliance et passez devant le peuple. Ils chargèrent sur eux l’arche de l’alliance et marchèrent devant le peuple. 7 L’Éternel dit à Josué : Aujourd’hui je commencerai à t’élever aux yeux de tout Israël, afin qu’ils sachent que, comme j’ai été avec Moïse, ainsi je serai avec toi. 8 Et toi, donne cet ordre aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.

9 Josué dit aux fils d’Israël : Approchez ici et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu. 10 Puis Josué dit : À ceci vous saurez que le ✶Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il dépossédera certainement devant vous le Cananéen, le Héthien, le Hévien, le Phérézien, le Guirgasien, l’Amoréen et le Jébusien : 11 voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain. 12 Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d’Israël, un homme par tribu. 13 Lorsque la plante des pieds des sacrificateurs qui portent l’arche de l’Éternel, le Seigneur de toute la terre, se poseront dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, celles qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en [formant] une seule masse.

3. La traversée du Jourdain : 3. 14-17

14 Lorsque le peuple partit de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance étaient devant le peuple. 15 Dès que ceux qui portaient l’arche arrivèrent au Jourdain et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche trempèrent au bord de l’eau (or le Jourdain déborde par-dessus toutes ses rives, tout le temps de la moisson), 16 les eaux qui descendaient d’en haut s’arrêtèrent : elles s’élevèrent en une seule masse très loin, près d’Adam, ville qui est à côté de Tsarthan ; et celles qui descendaient à la mer de la plaineb, la mer Salée, s’écoulèrent complètement ; le peuple passa en face de Jéricho. 17 Les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel, s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, tandis que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation ait achevé de passer le Jourdain.


  • a. env. 900 m.
  • b. héb. : Araba, propr. : aride ; ce mot désigne la contrée déserte qui longe le Jourdain, depuis sa sortie du lac de Génésareth.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward