Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 14. 1-22 (BBE)

1 L’homme de femme est de peu de jours et rassasié de trouble ;

2 Il sort comme une fleur, et il est fauché ; il s’enfuit comme une ombre, et il ne dure pas.

3 Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi !

4 Qui est-ce qui tirera de l’impur un [homme] pur ? Pas un !

5 Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par toia, si tu lui as posé ses limites, qu’il ne doit pas dépasser,

6 Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu’à ce que, comme un ouvrier, il achève sa journée ;

7 Car il y a de l’espoir pour un arbre : s’il est coupé, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.

8 Si sa racine vieillit dans la terre, et si son tronc meurt dans la poussière,

9 À l’odeur de l’eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant ;

10 Mais l’homme meurt et gît  ; l’homme expire, et est-il ?

11 Les eaux s’en vont du lac ; et la rivière tarit et sèche :

12 Ainsi l’homme se couche et ne se relève pas : jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cieux, ils ne s’éveillent pas, et ils ne se réveillent pas de leur sommeil.

13 Oh ! si tu voulais me cacher dans le shéol, me tenir caché jusqu’à ce que ta colère se détourne, me fixer un temps arrêté, et puis te souvenir de moi, –

14 (Si un homme meurt, revivra-t-il ?) tous les jours de ma détresse, j’attendrais jusqu’à ce que mon état vienne à changer :

15 Tu appellerais, et moi je te répondrais ; ton désir serait tourné vers l’œuvre de tes mains ;

16 Car maintenant tu comptes mes pas : ne veilles-tu pas sur mon péché ?

17 Ma transgression est scellée dans un sac, et [dans tes pensées] tu ajoutes à mon iniquité.

18 Mais une montagne qui s’éboule est réduite en poussière, et le rocher est transporté de son lieu ;

19 Les eaux usent les pierres, leur débordement emporte la poussière de la terre : ainsi tu fais périr l’espoir de l’homme.

20 Tu le domines pour toujours, et il s’en va ; tu changes sa face, et tu le renvoies.

21 Ses fils sont honorés, et il ne le sait pas ; ils sont abaissés, et il ne s’en aperçoit pas.

22 Sa chair ne souffre que pour lui-même, et son âme ne mène deuil que sur lui-même.


  • a. litt. : est avec toi.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward