Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 22. 1-25 (BBE)

12. L’oracle touchant la vallée de la vision : 22

1 *L’oracle sur la vallée de vision.

Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits, 2 toi qui étais pleine de mouvement, ville bruyante, cité joyeuse ? Tes tués ne sont pas tués par l’épée et ne sont pas morts à la guerre ; 3 tous tes chefs se sont enfuis ensemble : ils sont faits prisonniers sans l’arca ; tous les tiens qui sont trouvés [par l’ennemi] sont faits prisonniers ensemble ; ils fuyaient au loin. 4 C’est pourquoi j’ai dit : Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement ! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.

5 Car [c’est] un jour de trouble, d’écrasement et de consternation [de la part] du Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision ; on renverse la muraille, et des cris [retentissent] vers la montagne. 6 Élam porte le carquois, [il se présente] avec des chars [pleins] d’hommes et des cavaliers ; et Kir sort le bouclier. 7 Les meilleuresb de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s’établira à la porte. 8 Il ôte la couverture de Juda. Tu as regardé en ce jour- vers l’arsenal de la maison de la forêt ; 9 vous avez vu que les brèches de la ville de David sont nombreuses ; vous avez rassemblé les eaux de l’étang inférieur ; 10 vous avez compté les maisons de Jérusalem ; vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ; 11 vous avez fait un réservoir entre les murs, pour les eaux du vieil étang. Mais vous n’avez pas regardé vers celui qui a fait [arriver] cela, ni tourné vos regards vers celui qui l’a forméc depuis longtemps.

12 Le Seigneur, l’Éternel des armées, a appelé en ce jour- à pleurer et à se lamenter, à se raser les cheveux et à se ceindre d’un sac : 13 et voici, l’allégresse et la joie ! On tue des bœufs et on égorge des moutons, on mange de la chair et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons !d 14 Il a été révélé dans mes oreilles de la part de l’Éternel des armées : Cette iniquité ne vous sera pas pardonnéee, jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !

15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison : 16 Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un tombeau ici, [comme] celui qui creuse son tombeau sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation ? 17 Voici, l’Éternel va te jeter loin avec forcef ; il t’enveloppera entièrement ; 18 t’enroulant en pelote, il te fera rouler comme une boule dans un pays spacieux. tu mourras, et seront les chars de ta gloire, toi l’opprobreg de la maison de ton Seigneur ! 19 Et je te chasserai de ta place et te renverseraih de ta position. 20 En ce jour-, j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija ; 21 je le revêtirai de ta tunique, je le fortifierai aveci ta ceinture, et je remettrai ton pouvoirj entre ses mains ; il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda. 22 Je mettrai la clé de la maison de David sur son épaule ; quand il ouvrira, personne ne fermera ; et quand il fermera, personne n’ouvrira. 23 Je le fixerai comme un clou dans un endroit solide, et il sera un trône de gloire pour la maison de son père ; 24 et on suspendra sur lui toute la gloire de la maison de son père : les descendants et les rejetons, tous les petits vases, tant les coupes que toutes les amphores. 25 En ce jour-, dit l’Éternel des armées, le clou fixé en un endroit solide sera ôté, il sera brisé et tombera ; et le fardeau qui y est [suspendu] sera coupék, car l’Éternel a parlé.


  • a. qqs. : faits prisonniers par les archers.
  • b. litt. : Le choix.
  • c. ou : l’avait décidé.
  • d. cité en 1 Corinthiens 15. 32.
  • e. formulation de serment, litt. : Si [jamais] cette iniquité vous est pardonnée (ailleurs aussi : expiée).
  • f. litt. : avec le jet d’un homme fort.
  • g. ou : ils seront l’opprobre.
  • h. héb. : il (Dieu) te renversera.
  • i. ou : je lui attacherai fortement.
  • j. litt. : ta domination.
  • k. ou : abattu, détruit.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward