Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 37. 1-36 (BBE)

Les patriarches : Joseph : 37 - 50 Joseph, bien-aimé de son père, rejeté par ses frères. Juda : 37 - 38 1. Joseph vendu par ses frères : 37

1 *Jacob habita dans le pays son père avait séjourné, dans le pays de Canaan.

2 Ce sont ici les générations de Jacob : Joseph, âgé de 17 ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; c’était un jeune garçon, qui étaita avec les fils de Bilha et les fils de Zilpa, femmes de son père. Joseph rapporta à leur père leur mauvaise renomméeb. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses fils, parce qu’il était pour lui le fils de sa vieillesse, et il lui fit une tunique de plusieurs couleursc. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus que tous ses frères ; aussi ils le haïssaient et ne pouvaient lui parler paisiblement. 5 Joseph eut un songe et le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez, je vous prie, ce songe que j’ai eu : 7  Nous étions en train de lier des gerbes au milieu des champs, et voici, ma gerbe se leva et elle se tint debout ; et voici, vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant ma gerbe. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu dois donc régner sur nous ? Domineras-tu sur nous ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses songes et de ses paroles. 9 Il eut encore un autre songe et le raconta à ses frères. Il dit : Voici, j’ai encore eu un songe : le soleil, la lune et onze étoiles, se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le reprit et lui dit : Que signifie ce songe que tu as eu ? Est-ce que moi, et ta mère, et tes frères, nous viendrons nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? 11 Ses frères furent jaloux de lui ; mais son père gardait cette parole.

12 Ses frères allèrent faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères ne font-ils pas paître [le troupeau] à Sichem ? Viens, et je t’enverrai vers eux. Il lui répondit : Me voici. 14 Il lui dit : Va, je te prie ; vois si tes frères se portent bien et si le bétail est en bon état, et rapporte-m’en des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron. Joseph vint à Sichem. 15 Un homme le trouva alors qu’il errait dans les champs. L’homme lui demanda  : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; indique-moi, je te prie, ils font paître [le troupeau]. 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici, car je les ai entendus dire : Allons à Dothan. Joseph partit à la recherche de ses frères, et il les trouva en Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu’il ne soit proche d’eux, ils complotèrent contre lui pour le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Le voici qui arrive, ce maître songeurd ! 20 Maintenant, venez, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons : Une mauvaise bête l’a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses songes. 21 Ruben entendit [cela] et le délivra de leurs mains ; il dit : Ne le frappons pas à mort. 22 Ruben leur dit : Ne versez pas le sang. Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne mettez pas la main sur lui. [C’était] afin de le délivrer de leurs mains, pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs qu’il portait ; 24 ils le prirent et le jetèrent dans la citerne ; or la citerne était vide : il n’y avait pas d’eau dedans.

25 Puis ils s’assirent pour manger le pain. Levant les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites qui venait de Galaad ; leurs chameaux portaient des épices, du baume et de la myrrhe, qu’ils transportaient en Égypte. 26 Juda dit à ses frères : Quel profit aurons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites ; et que notre main ne soit pas sur lui ; car il est notre frère, notre chair. Ses frères l’écoutèrent. 28 Quand les hommes madianites, des marchands, passèrent, [Juda et ses frères] tirèrent Joseph de la citerne et le firent remonter ; ils vendirent Joseph pour 20 pièces d’argent aux Ismaélites ; et ceux-ci emmenèrent Joseph en Égypte. 29 Lorsque Ruben retourna à la citerne, voici, Joseph n’était plus dans la citerne ; il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est pas, et moi, irai-je ?

31 Ils prirent la tunique de Joseph, tuèrent un bouce et plongèrent la tunique dans le sang ; 32 puis ils envoyèrent la tunique de plusieurs couleurs, et la firent parvenir à leur père en [lui] disant : Nous avons trouvé ceci ; reconnais si c’est la tunique de ton fils, ou non. 33 Il la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ; une mauvaise bête l’a dévoré : Joseph a certainement été déchiré ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et mena deuil sur son fils de nombreux jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa de se consoler, et dit : Certainement je descendrai en deuil, vers mon fils, au shéol. Et son père le pleura.

36 Les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officierf du Pharaong, chef des gardes.


  • a. ou : avec ses frères ; il servait.
  • b. selon d’autres : mauvais propos.
  • c. ou : tunique à manches.
  • d. litt. : maître des songes.
  • e. héb. : bouc de chèvres ; ici et ailleurs, souvent.
  • f. ou : homme de cour.
  • g. titre des rois d’Égypte.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward