Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 30. 1-43 (BBE)

1 Lorsque Rachel vit qu’elle ne donnait pas d’enfants à Jacob, Rachel fut jalouse de sa sœur et dit à Jacob : Donne-moi des fils, sinon je meurs. 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé le fruit du ventrea ? 3 Elle dit : Voici ma servante Bilha : va vers elle ; elle enfantera sur mes genoux, et moi aussi j’aurai des enfants par elle. 4 Elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme ; et Jacob vint vers elle. 5 Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob. 6 Rachel dit : Dieu m’a fait justice, il a aussi entendu ma voix et m’a donné un fils ; c’est pourquoi elle l’appela du nom de Danb. 7 Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils à Jacob. 8 Rachel dit : J’ai soutenu des luttes de Dieu avec ma sœur, je l’ai même emporté. Et elle l’appela du nom de Nephthalic.

9 Quand Léa vit qu’elle avait cessé d’enfanter, elle prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob. 10 Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob. 11 Léa dit : La chance arrived. Et elle l’appela du nom de Gade. 12 Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob. 13 Léa dit : Quel bonheur pour moi ! car les filles me déclareront heureuse. Et elle l’appela du nom d’Aserf.

14 Ruben sortit aux jours de la moisson du froment, et il trouva des mandragores dans les champs ; il les apporta à Léa, sa mère. Rachel dit à Léa : Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils. 15 Elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m’aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. 16 Lorsque Jacob vint des champs sur le soir, Léa sortit à sa rencontre et dit : C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai réservé en échange des mandragores de mon fils. Il coucha donc avec elle cette nuit-. 17 Dieu entendit Léa : elle conçut et enfanta à Jacob un cinquième fils. 18 Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle l’appela du nom d’Issacarg. 19 Léa conçut encore et enfanta à Jacob un sixième fils. 20 Léa dit : Dieu m’a fait un beau don ; cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela du nom de Zabulonh. 21 Après, elle enfanta une fille qu’elle appela du nom de Dina.

22 Dieu se souvint de Rachel ; Dieu l’écouta et la rendit féconde. 23 Elle conçut et enfanta un fils ; elle dit : Dieu a ôté mon opprobre. 24 Et elle l’appela du nom de Josephi, en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils !

3. Jacob au service de Laban. Son retour au pays : 30. 25 - 32. 1

25 Quand Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Renvoie-moi, et j’irai chez moi, dans mon pays. 26 Donne-moi mes femmes pour lesquelles je t’ai servi, et mes enfants, et je m’en irai ; car tu sais quel service j’ai accompli pour toi. 27 Laban lui dit : [Écoute]-moi, si du moins j’ai trouvé grâce à tes yeux ! J’ai discernéj que l’Éternel m’a béni à cause de toi. 28 Il ajouta : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai. 29 [Jacob] lui dit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi ; 30 car ce que tu avais avant moi était peu de chose, il s’est accru et est devenu une multitude ; l’Éternel t’a béni depuis que je suis venuk. Et maintenant, quand travaillerai-je, moi aussi, pour ma maison ? 31 [Laban] dit : Que te donnerai-je ? Jacob répondit : Tu ne me donneras rien. Si tu veux faire ce que je vais dire, alors je ferai paître encore ton bétail, et je le garderai : 32 je vais passer aujourd’hui parmi tout ton bétail, j’en ôterai toute bête marquetée et tachetée, et tous les agneaux foncés, et ce qui est tacheté et marqueté parmi les chèvres ; ce sera mon salaire. 33 Et ma justice témoignera pour moi désormais , quand elle sera exposée devant toi pour mon salaire : tout ce qui ne sera pas marqueté et tacheté parmi les chèvres, et foncé parmi les agneaux, auprès de moi, sera tenu pour volé. 34 Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit selon ta parole. 35 Mais [Laban] ôta ce jour- les boucs rayés et tachetés, toutes les chèvres marquetées et tachetées, toutes celles qui avaient du blanc , tout ce qui était foncé parmi les agneaux, et il les remit entre les mains de ses fils. 36 Puis il mit trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob faisait paître le reste du bétail de Laban.

37 Jacob prit des branches fraîches de peuplier blanc, de coudrierl et d’érablem ; il y pela des raies blanches, mettant à nu le blanc qui était aux branches. 38 Il plaça les branches qu’il avait pelées, devant le bétail, dans les auges, dans les abreuvoirs le bétail venait boire ; et le bétail entrait en chaleur lorsqu’il venait boire ; 39 le bétail entrait en chaleur devant les branches et il faisait des petits, rayés, marquetés et tachetés. 40 Jacob sépara les agneaux et tourna la face du troupeau vers ce qui était rayé et tout ce qui était foncé dans le bétail de Laban ; il mit ses troupeaux à part et ne les mit pas auprès du bétail de Laban. 41 Toutes les fois que les bêtes vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches dans les auges, devant les yeux du bétail, afin qu’elles entrent en chaleur en face des branches. 42 Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas ; ainsi les chétives étaient à Laban, et les vigoureuses à Jacob. 43 L’homme s’accrut extrêmement ; il eut un bétail nombreux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.


  • a. c.-à-d. : une descendance.
  • b. juge.
  • c. ma lutte.
  • d. d’autres lisent : Quelle chance !
  • e. chance, ou une troupe.
  • f. heureux.
  • g. il y a salaire.
  • h. habitation.
  • i. qu’il ajoute.
  • j. ou : j’ai appris par divination.
  • k. litt. : sur mes pas.
  • l. ou : amandier.
  • m. ou : platane.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward