Chapitres

1 2 3 4 5 6

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Galates 3. 1-29 (BBE)

Enseignements : 3 - 4 1. La grâce et la loi : 3. 1-5

1 Ô Galates insensés, qui vous a ensorcelésa ? C’est [pourtant] devant vos yeux que Jésus Christ a été dépeint, crucifié ! 2 Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : est-ce sur la base des œuvres de loi que vous avez reçu l’Esprit, ou sur celle de [la] foi qui écouteb ? 3 Êtes-vous si insensés ? Ayant commencé par l’Esprit, achèveriez-vous maintenant par la chair ? 4 Avez-vous tant souffertc en vain, si toutefois c’est en vain ? 5 Celui donc qui vous fournit l’Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur la base des œuvres de loi, ou sur celle de [la] foi qui écouteb ? 2. La foi d’Abraham, sans la loi : 3. 6-9 6 C’est ainsi qu’Abraham a cru Dieu, et cela lui a été compté à justiced. 7 Sachez donc quee ceux qui sont sur la base de [la] foi, ceux-là sont fils d’Abraham. 8 Or l’Écriture avait prévu que Dieu justifierait les nations sur la base de la foi : d’avance elle avait annoncé la bonne nouvelle à Abraham : « En toi seront bénies toutes les nations »f ; 9 de sorte que ceux qui sont sur la base de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham.

3. La malédiction de la loi : 3. 10-14

10 Car tous ceux qui sont sur la base des œuvres de loi sont sous malédiction ; il est écrit, en effet : « Maudit est quiconque ne persévère pas dans tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi pour le faire »g. 11  Que par [la] Loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : « Le juste vivra de foi »h. 12 Or la Loi n’est pas sur la base de [la] foi ; mais : « Celui qui aura pratiqué ces choses vivra par elles »i. 13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, étant devenu malédiction pour nousjcar il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »k 14 afin que la bénédiction d’Abraham parvienne aux nations dans le Christ Jésus, afin que nous recevions, par la foi, l’Esprit promisl.

4. La loi et la promesse : 3. 15-20

15 Frères, je parle à la manière des hommes : quand une alliancem, même [celle] d’un homme, est confirmée, personne ne l’annule ou n’y ajoute. 16 Or c’est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa descendancen. Il ne dit pas : et aux descendances, comme [s’il parlait] de plusieurs, mais comme [parlant] d’un seul : « et à ta descendance »o, qui est Christ. 17 Or je dis ceci : la Loi, intervenue 430 ans aprèsp, n’annule pas une alliance antérieurement confirméeq par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet.

18 Car si l’héritage est sur la base d’une loi, il n’est plus sur la base d’une promesse ; or c’est par promesse que Dieu a accordé cette grâce à Abraham.

19 Pourquoi donc la Loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu’à ce que vienne la descendancer à laquelle la promesse avait été faite, [Loi] ordonnée par le moyen des angess, par la main d’un médiateurt. 20 Or un médiateur n’est pas [médiateur] d’un seul, mais Dieu est un seulu.

5. La loi, conducteur jusqu’à Christ : 3. 21-29

21 La Loi est-elle donc opposée aux promesses de Dieu ? Absolument pas ! Car s’il avait été donné une loi ayant le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur la base d’une loi. 22 Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse, sur la base de [la] foi en Jésus Christ, soit donnée à ceux qui croient. 23 Or avant que vienne la foi, nous étions gardés sous [la] Loi, renfermés pourv la foi qui devait être révélée ; 24 de sorte que la Loi a été notre conducteurw jusqu’à Christ, afin que nous soyons justifiés sur la base de [la] foi ; 25 mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteurw, 26 car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le Christ Jésus. 27 En effet, vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ : 28 il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni homme, ni femmex : car vous tous, vous êtes un dans le Christ Jésus. 29 Si vous êtes de Christ, vous êtes donc [la] descendance d’Abraham, héritiers selon [la] promesse.


navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward