Chapitres

1 2 3 4 5 6

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Galates 1. 1-24 (BBE)

Historique : 1 - 2 1. Salutations : 1. 1-5

1 Paul, apôtrenon de la part des hommes, ni par l’homme, mais par Jésus Christ et Dieu le Père qui l’a ressuscité d’entre les morts –, 2 et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de Galatie : 3 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu le Père et de notre Seigneur Jésus Christ, 4 qui s’est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père, 5 à qui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

2. l’évangile de Paul : 1. 6-12

6 Je m’étonne que vous passiez si rapidement de celui qui vous a appelés para la grâce de Christ, à un évangile différent, 7 qui n’en est pas un autre ; il y a seulement des gens qui vous troublent, et qui veulent pervertir l’évangile du Christ. 8 Mais si nous-mêmes, ou si un ange venu du ciel vous évangélisait contrairement àb ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathèmec ! 9 Comme nous l’avons déjà dit, maintenant je le dis encore : si quelqu’un vous évangélise contrairement àb ce que vous avez reçu, qu’il soit anathèmec ! 10 Car maintenant, est-ce que je m’applique à satisfaire des hommes, ou Dieu ? Ou est-ce à des hommes que je cherche à plaire ? Si je plaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.

11 Or je vous fais savoir, frères, que l’évangile qui a été annoncé par moi n’est pas selon l’homme. 12 Car moi, ce n’est pas non plus de l’homme que je l’ai reçu ni appris, mais par révélation de Jésus Christ. 3. L’apostolat de Paul : 1. 13-24 13 Vous avez entendu parler de [ce qu’a été] autrefois ma conduite dans le judaïsme : je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais, 14 et je faisais des progrès dans le judaïsme plus que beaucoup de ceux de mon âge dans ma nation, étant extrêmement zélé pour les traditions de mes pères. 15 Mais quand il plut à Dieu, qui m’a mis à part dès le ventre de ma mère et qui m’a appelé par sa grâce, 16 de révéler son Fils en moi, afin que je l’annonce parmi les nations, aussitôt je ne consultai pas la chair et le sangd, 17 je ne montai pas non plus à Jérusalem auprès de ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, puis je retournai de nouveau à Damase. 18 Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphasf, et je demeurai chez lui 15 jours ; 19 mais je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur. 20 Or dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens pas. 21 Puis je me rendis dans les régions de la Syrie et de la Cilicie. 22 Or j’étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui sont en Christ ; 23 mais seulement elles entendaient dire : Celui qui nous persécutait autrefois annonceg maintenant la foi qu’il détruisait jadis ; 24 et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.


  • a. litt. : dans.
  • b. ou : au-delà de, en s’écartant de.
  • c. objet de malédiction.
  • d. la chair et le sang, c.-à-d. : l’homme, la nature humaine.
  • e. voir Actes 9. 1-30 ; 22. 4-16 ; 26. 12-20.
  • f. l’apôtre Pierre (Jean 1. 42) ; Céphas est, en araméen, l’équivalent de Pierre (Matthieu 16. 16-18).
  • g. litt. : évangélise ; c.-à-d. : annonce maintenant la bonne nouvelle de la foi.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward