Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Deutéronome 24. 1-22 (BBE)

1 Si un homme prend une femme et l’épouse, et qu’il arrive qu’elle ne trouve pas grâce à ses yeux, parce qu’il aura trouvé en elle quelque chose de malséant, il écrira pour elle une lettre de divorcea, et la lui mettra dans la main, et la renverra hors de sa maison. 2 Et elle sortira de sa maison et s’en ira, et elle pourra être à un autre homme. 3 Et si le dernier mari la hait, et qu’il lui écrive une lettre de divorce et la lui mette dans la main, et la renvoie de sa maison, ou si le dernier mari qui l’avait prise pour sa femme vient à mourir : 4 alors son premier mari, qui l’a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour être sa femme, après qu’elle aura été rendue impure ; car c’est une abomination devant l’Éternel : tu ne chargeras pas de péché le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage.

5 Si un homme a nouvellement pris une femme, il n’ira pas à l’armée, et il ne sera chargé d’aucune affaire : il en sera exempt, pour sa maison, pendant une année, et il réjouira sa femme qu’il a prise.

6 On ne prendra pas en gage les deux meules, ni la meule tournanteb, car ce serait prendre en gage la vie.

7 Si on trouve un homme qui ait volé l’un d’entre ses frères, les fils d’Israël, et qui l’ait traité en esclave et l’ait vendu, ce voleur mourra ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.

8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire selon tout ce que les sacrificateurs, les Lévites, vous enseigneront ; vous prendrez garde à faire comme je le leur ai commandé. 9 Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, fit à Marie dans le chemin, quand vous sortiez d’Égypte.

10 Lorsque tu feras à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras pas dans sa maison pour recevoir son gage ; 11 tu te tiendras dehors, et l’homme à qui tu prêtes t’apportera le gage dehors. 12 Et si l’homme est pauvre, tu ne te coucheras pas sur son gage ; 13 tu ne manqueras pas de lui rendre le gage au coucher du soleil ; et il couchera dans son vêtement, et te bénira ; et cela te sera justice devant l’Éternel, ton Dieu.

14 Tu n’opprimeras pas l’ouvrier affligé et pauvre d’entre tes frères ou d’entre les étrangers qui sont dans ton pays, dans tes portes. 15 Le jour même, tu lui donneras son salaire ; que le soleil ne se couche pas sans que tu l’aies fait, car il est pauvre et il désire ardemment le recevoirc ; afin qu’il ne crie pas contre toi à l’Éternel et qu’il n’y ait pas du péché sur toi.

16 Les pères ne seront pas mis à mort pour les fils, et les fils ne seront pas mis à mort pour les pères : ils seront mis à mort chacun pour son péché.

17 Tu ne feras pas fléchir le jugement de l’étranger [ni] de l’orphelin, et tu ne prendras pas en gage le vêtement de la veuve. 18 Et tu te souviendras que tu as été serviteur en Égypte, et que l’Éternel, ton Dieu, t’a racheté de  ; c’est pourquoi je te commande de faire cela.

19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans ton champ, tu ne retourneras pas pour la prendre ; elle sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre de tes mains. 20 Quand tu battras ton olivierd, tu ne reviendras pas cueillir ce qui reste aux branches après toi ; ce sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras pas après ; ce sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve. 22 Et tu te souviendras que tu as été serviteur dans le pays d’Égypte ; c’est pourquoi je te commande de faire cela.


  • a. rappelé en Matthieu 5. 31.
  • b. on employait deux meules, l’une fixe, et l’autre mobile, qui tournait dessus.
  • c. litt. : le soleil ne se couchera pas sur lui, car il est pauvre et il élève son âme vers lui.
  • d. Pour récolter les olives, on frappe l’olivier avec un bâton, afin d’en faire tomber les fruits.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward